Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have always considered myself » (Anglais → Français) :

The competent authorities should always consider measures alternative to detention (alternative measures) and should have recourse to such measures where possible.

Les autorités compétentes devraient toujours envisager des mesures alternatives à la détention («mesures alternatives») et devraient avoir recours à de telles mesures chaque fois que cela est possible.


Effective co-operation between government and industry within the legal framework has been considered as an essential element of any public policy to tackle computer-related crimes. [65]Law-enforcement representatives have admitted that they have not always been sufficiently clear and precise on what they need from service providers.

L'efficacité de la coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises, à l'intérieur du cadre légal, est considérée comme un élément fondamental de toute politique publique de lutte contre la criminalité informatique [65]. Les représentants des autorités chargées de l'application des lois ont concédé qu'ils avaient parfois manqué de clarté et de précision pour indiquer aux fournisseurs de services ce dont ils avaient besoin.


94. Member States shall take into account the specific situation of ð persons with special needs in the national legislation implementing this Directive. ï Vvulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children ð, victims of trafficking, persons with mental health problems ï and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, ð shall always be considered as persons with special n ...[+++]

58. Dans la législation nationale transposant la présente directive , les États membres tiennent compte de la situation particulière des personnes ayant des besoins particuliers. Dans la législation nationale transposant les dispositions du chapitre II relatives aux conditions matérielles d’accueil et aux soins de santé, les États membres tiennent compte de la situation particulière des Les personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les handicapés, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés de mineurs , les victimes de la traite des êtres humains, les personnes ayant des problèmes de santé mentale et les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d’autr ...[+++]


I have always considered myself to be a bit of an institutional nerd, but I can guarantee that the next speaker, Mr Corbett, is even more of one!

Je me suis toujours un peu considéré comme un maniaque institutionnel, mais je peux vous assurer que l’orateur suivant, M. Corbett, l’est bien plus encore!


I have always considered myself to be a bit of an institutional nerd, but I can guarantee that the next speaker, Mr Corbett, is even more of one!

Je me suis toujours un peu considéré comme un maniaque institutionnel, mais je peux vous assurer que l’orateur suivant, M. Corbett, l’est bien plus encore!


I consider myself fortunate to have been able to stay home with my children and my children fortunate to have had me.

J’apprécie la chance d’avoir pu rester chez moi avec mes enfants et je crois que mes enfants ont eu de la chance de m’avoir.


Nevertheless, even ‘totally unperceived’ scenarios can be considered under these guidelines, even when they lead to very severe injuries, because such scenarios will always have very low probability.

Néanmoins, même les scénarios irréalistes peuvent être pris en compte dans le cadre des présentes lignes directrices, même s’ils débouchent sur des lésions très graves, parce que ces scénarios ont toujours une très faible probabilité.


the obligation to import shall be considered to have been fulfilled and the right to import under the licence or certificate shall be considered to have been exercised on the day the declaration referred to in Article 23(1)(a) is accepted, subject always to the product concerned being actually put into free circulation;

l'obligation d'importer est considérée comme remplie et le droit à l'importation au titre du certificat comme utilisé le jour de l'acceptation de la déclaration visée à l'article 23, paragraphe 1, point a), sous réserve de la mise en libre pratique effective du produit;


I would concede that the present debate does have one merit: the fact that it demonstrates, if there were any need, that we must not dream of a clean war, something I have always considered as not merely an illusion but an outright perversion.

Je reconnais en tout cas un mérite au débat présent. C'est qu'il apporte, si c'était nécessaire, la démonstration qu'il ne faut pas rêver de guerre propre, ce que j'ai toujours considéré, non pas seulement comme une illusion, mais comme une perversion.


The second proposition is the more likely: everything with which I have always identified myself was so naturally European that it never occurred to me to consider it as such. I simply did not see any point in qualifying it or, generally, in associating my way of thinking with a specific continent.

La deuxième éventualité est plus probable : tout ce à quoi je me suis toujours attaché était si naturellement européen qu’il ne m’était jamais venu à l’esprit de le considérer comme tel. Je n’ai, tout simplement, pas jugé utile de le qualifier ainsi et, plus généralement, d’associer ma pensée au nom de quelque continent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have always considered myself' ->

Date index: 2021-05-17
w