Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have another northern colleague speaking here " (Engels → Frans) :

I'm not speaking here for just the Canadian Chamber of Commerce or the CCIB. The international business community has recognized that one easy way to race to the bottom, so to speak, is through not just incentives, which is another issue we would have hoped to have seen addressed here, but also through tax measures.

Je ne m'exprime pas ici uniquement au nom de la Chambre de commerce du Canada ou du CCCI. Les milieux d'affaires internationaux ont reconnu que pour se délester, pour ainsi dire, on pouvait non seulement recourir à des incitatifs, un autre sujet qu'on aurait aimé discuter ici, mais aussi à des mesures fiscales.


Mr. Speaker, it is great to have another northern colleague speaking here.

Monsieur le Président, c'est très bien qu'un collègue du Nord prenne également la parole.


I certainly will be seeking it myself, and I will be encouraging my independent colleagues, who are not here and who have no right to speak here, in that they have a right to have that legal opinion heard before any kind of vote like this proceeds.

Je vais certainement essayer de l'obtenir par mes propres moyens, et j'aimerais encourager mes collègues indépendants, qui ne sont pas ici et qui n'ont pas le droit de parole, en leur rappelant qu'ils ont le droit d'obtenir un avis juridique et de le faire entendre avant qu'un vote comme celui-ci ait lieu.


- (SL) Madam President, I am pleased to have been given the floor before Mr Goerens, my colleague from Luxemburg, because otherwise that would have undermined the basic point that I am going to make, that we who have been speaking here for the past half hour have been mainly members from South-Eastern Europe.

- (SL) Madame la Présidente, je suis ravi d’avoir reçu la parole avant M. Goerens, mon collègue du Luxembourg, car autrement, mon argument fondamental, à savoir que tous ceux qui ont parlé ici au cours de la dernière demi-heure sont principalement issus d’Europe du Sud-est, serait tombé à l’eau.


– Mr President, I have seen and heard homophobia vaguely, on TV and so on, but listening to some of our Polish colleagues speak here today, especially Mr Roszkowski, Mr Pęk, Mr Giertych and Mrs Krupa, well that is homophobia if anything is!

- (EN) Monsieur le Président, j’ai vaguement vu et entendu parler d’homophobie, notamment à la télévision, mais en écoutant certains de nos collègues polonais évoquer le problème aujourd’hui, en particulier M. Roszkowski, M. Pęk, M. Giertych et Mme Krupa, je prends conscience de ce qu’est vraiment l’homophobie!


I have the opportunity to rise and speak here today, and I am privileged, along with my colleagues in this House, to analyze Bill C-36, introduced by the government, which, overall, leads us to believe that this government knows that our seniors have been cheated for far too long.

Aujourd'hui, j'ai la chance d'intervenir, j'ai le privilège d'analyser avec mes collègues de la Chambre le projet de loi C-36 émanant du gouvernement et qui, dans son ensemble, nous permet de croire que le présent gouvernement prend conscience que nos aînés ont été floués depuis de trop nombreuses années.


We might not always succeed in meeting the high standards we have set ourselves, but I want to pledge to you that these values respect, belief, solidarity, honesty and unity are good values, and I certainly will remember them and repeat them to my colleagues, who will be speaking here over the next six months.

Peut-être ne réussirons-nous pas toujours à répondre aux normes exigeantes que nous nous sommes fixées, mais je vous assure que ces valeurs - respect, confiance, solidarité, honnêteté et unité - sont de bonnes valeurs, et je ne manquerai pas de les rappeler et de les répéter à mes collègues qui s’exprimeront ici durant les six prochains mois.


– Mr President, it is a pleasure to be speaking here tonight with many colleagues who have worked on this report.

- (EN) Monsieur le Président, c’est un plaisir de débattre ici ce soir avec de nombreux collègues qui ont collaboré à ce rapport.


Honourable senators, not as a senator speaking here now but in another capacity, I have received many letters of condolence from Speakers of the international community.

Honorables sénateurs, je ne m'adresse pas à vous en ma qualité de sénateur, mais à un autre titre; j'ai reçu de nombreuses lettres de condoléances de présidents représentant la communauté internationale.


Chancellor Schröder and the Finnish Prime Minister, Mr Lipponen, sent a jointly signed letter to their colleagues in March, since which time we have been collecting ideas from Member States drafted in their capital cities on the meeting’s agenda, its aims and its main areas of focus. The Minister for Justice and the Minister for Home Affairs whom you have heard speak here, begin their talks on the same subject tomorrow in Turku.

M. Schröder, chancelier fédéral allemand, et M. Lipponen, Premier ministre finlandais, ont adressé à leurs homologues, en mars, une lettre commune, après quoi nous avons visité les capitales des États membres pour recueillir les idées de ceux-ci au sujet de l'ordre du jour de la réunion, ainsi que les points à souligner et les objectifs. Les ministres de la Justice et de l'Intérieur, que vous avez entendus ici, vont commencer demain, à Turku, leurs conversations sur le même sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have another northern colleague speaking here' ->

Date index: 2024-06-21
w