Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have as many bilateral talks " (Engels → Frans) :

The negotiators of the Russian Federation and of the European Commission have concluded the bilateral talks on key outstanding elements in the accession of the Russian Federation to the WTO.

Les négociateurs de la Fédération de Russie et de la Commission européenne ont clos les négociations bilatérales sur des éléments essentiels en suspens en vue de l'adhésion de la Fédération de Russie à l'OMC.


I can, at any rate, assure you that I have never in my life had to have as many bilateral talks with my European partners and counterparts as I have had to do over the last couple of weeks, and other members of the German Federal Government, right the way up to our Chancellor, are of course doing likewise.

Dans tous les cas, je puis vous assurer que je n’ai jamais de ma vie dû avoir autant d’entretiens bilatéraux avec mes partenaires et homologues européens qu’au cours des deux dernières semaines, et d’autres membres du gouvernement fédéral allemand, jusqu’à la chancelière, font bien entendu de même.


The debate on the anti-missile shield has so far been conducted at three levels, namely (1) in bilateral talks between the United States and the governments of the countries concerned (the Czech Republic and Poland), (2) in bilateral talks between the United States and Russia, and (3) in debates within the NATO framework, including those that have taken place in the NATO-Russia Council.

Jusqu’à présent, le débat relatif au bouclier antimissile s’est tenu à trois niveaux, à savoir (1) lors de discussions bilatérales entre les États-Unis et les gouvernements des pays concernés (la République Tchèque et la Pologne), (2) lors de discussions bilatérales entre les Etats-Unis et la Russie, et (3) lors de débats dans le cadre de l’OTAN, notamment ceux qui ont eu lieu dans le giron du Conseil OTAN-Russie.


11. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its neighbours, and f ...[+++]

11. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du différend, de manière à assurer un avenir prospère à la population du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins, ...[+++]


8. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its neighbours;

8. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du conflit, de manière à assurer un avenir prospère au peuple du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins;


11. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its neighbours, and f ...[+++]

11. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du différend, de manière à assurer un avenir prospère à la population du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins, ...[+++]


Germany's political leaders have agreed to such bilateral talks but have officially reminded the US Department of Commerce that the Commission of the European Community should take part in the German-US talks, as in the past.

Les responsables politiques ouest-allemands, tout en acceptant ces discussions bilaterales, ont officiellement indique au Departement Americain du Commerce qu'en raison des responsabilites de la Commission europeenne, il est indique que les representants de la Commission, comme ce fut le cas dans le passe, participent a ces discussions germano-americaines.


Germany's political leaders have agreed to such bilateral talks but have officially reminded the US Department of Commerce that the Commission of the European Community should take part in the German-US talks, as in the past.

Les responsables politiques ouest-allemands, tout en acceptant ces discussions bilaterales, ont officiellement indique au Departement Americain du Commerce qu'en raison des responsabilites de la Commission europeenne, il est indique que les representants de la Commission, comme ce fut le cas dans le passe, participent a ces discussions germano-americaines.


Syria and Lebanon, participants in the four rounds of direct talks with Israel that have taken place since the Madrid meeting, while not denying the importance of the "multilateral phase", declined to take part in its launch, on 28/29 January in Moscow, unless significant headway had been made in the bilateral talks.

La Syrie et le Liban , qui avaient participé aux quatre premiers "rounds" de négociations directes avec Israel tenus depuis la réunion de Madrid , sans contester l'intérêt du "volet multilatéral" n'ont pas jugé utile de participer à son lancement , les 28 et 29 janvier dernier à Moscou, tant que des progrès significatifs n'auront pas été réalisés dans le cadre bilatéral.


- 2 - Significantly, the Community and its Member States have - even before the formal ratification of the Treaty - set up a high-level special coordination group on the Middle East as part of European Political Cooperation. This group has the dual task of monitoring the progress of the bilateral talks and preparing the ground for the multilateral talks, and articulating the Community's clo ...[+++]

- 2 - Significativement,avant même que ce Traité soit formellement ratifié, la Communauté et ses Etats membres ont créé dans le contexte de la Coopération Politique Européenne un groupe spécial de coordination à haut niveau sur le Moyen Orient en vue, d'une part, de suivre les développements des négociations bilatérales et préparer les discussions multilatérales et, d'autre part, d'exprimer et attester efficace ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have as many bilateral talks' ->

Date index: 2024-08-31
w