Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have asked him to accompany us because he really » (Anglais → Français) :

I have asked him to accompany us because he really has a full and comprehensive understanding of not only all our recommendations, but of many things relating to personal bankruptcy.

Je lui ai demandé de nous accompagner parce qu'il a une compréhension complète et détaillée de nos recommandations, et également de beaucoup d'aspects en rapport avec la faillite personnelle.


A fair number of us have repeatedly asked over the years to have him repatriated to Canada—because he's all by himself—to honour our first VC winner in Canada.

Un bon nombre d'entre nous ont demandé régulièrement au cours des années qu'il soit rapatrié au Canada — parce qu'il est tout seul — de façon à honorer notre premier récipiendaire de la VC au Canada.


I would have liked to ask him then whether he has read the Treaty of Lisbon because, if he has read it, he would probably be familiar with the article on minorities which I have just mentioned.

J’aurais voulu lui demander s’il a lu le traité de Lisbonne car, s’il l’avait fait, il aurait probablement été au fait de l’article sur les minorités que je viens d’évoquer.


I would have liked to ask him then whether he has read the Treaty of Lisbon because, if he has read it, he would probably be familiar with the article on minorities which I have just mentioned.

J’aurais voulu lui demander s’il a lu le traité de Lisbonne car, s’il l’avait fait, il aurait probablement été au fait de l’article sur les minorités que je viens d’évoquer.


I have lived, as you, as a Member of Parliament for 10 years in Syria and I felt, the moment I entered into Parliament, that I did not represent my political party or my group because I was independent; rather, I represented every person who has asked me to represent him or her and I represented every person who has not asked m ...[+++]

Je suis, comme vous, député depuis 10 ans en Syrie et j’ai senti, au moment où je suis entré au parlement, que je ne représentais pas mon parti politique ou mon groupe, puisque j’étais indépendant, mais que je représentais plutôt toutes les personnes qui m’avaient demandé de les représenter et toutes les personnes qui ne m’avaient pas demandé de les représenter, parce que ce sont mes frères et mes sœurs, et que je représentais tout le monde dans le pays.


If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too muc ...[+++]

Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.


He says that there is no fiscal imbalance, so I would ask him—but I cannot because I have to answer, and I am having a problem due to the lack of questions—I will simply tell him that in the 1970s the federal government was sharing health costs on a 50:50 basis. The provinces were paying half of the costs, and so did the central government.

Lorsqu'il dit qu'il ne voit pas de déséquilibre fiscal, je lui demanderais—je ne peux pas le lui demander, parce que c'est moi qui dois répondre, mais je n'ai tellement pas eu de questions que j'ai un problème—je lui dirai simplement que dans les transferts aux provinces, dans les années 1970, le fédéral payait 50-50 en santé.


Furthermore, it was precisely for this reason, and also because I am convinced that what we really need now is urgent and exceptional action, that I spoke today to Commissioner Nielson – just before he left – in my capacity as Chairman of the Committee on Development and Cooperation. I asked him to join us, as soon as he returns ...[+++]

C'est exactement dans ce sens et avec la conviction qu'il importe fondamentalement de mener une action urgente et exceptionnelle qu'aujourd'hui même, en ma qualité de président de la commission du développement et de la coopération, je me suis adressé à M. le commissaire Nielson - avant son départ - en lui demandant de nous rencontrer, dès son retour, pour nous informer de l'évolution de la situation et surtout des mesures d'urgence déjà adoptées et qui seront adoptées par l'Union européenne.


I really would like to appeal to the democratic principles of the member for Notre-Dame-de-Grâce and ask him to tell us what he thinks of what I have just said. Also, while we are at it, could he tell us what he thinks of plan B which is being promoted by a certain Liberal candidate and which talks about the fragmentation of Quebec.

J'aimerais vraiment faire appel à l'esprit démocratique du député de Notre-Dame-de-Grâce pour qu'il nous dise ce qu'il pense de ce que je viens de dire et aussi j'aimerais, tant qu'à faire, lui demander ce qu'il pense du plan B dont un certain candidat libéral fait la promotion actuellement, où on parle de morcellement du Québec.


Senator Tkachuk: He will be asked questions such as: ``What have you done so far?'' and, ``What is happening now?'' Surely they will not give him that extension simply because he asked for it

Le sénateur Tkachuk: Les questions qu'on va lui poser seront les suivantes: «Qu'avez-vous fait jusqu'à présent?» et «Que se passe-t-il maintenant?» Il est certain qu'on ne lui accordera pas cette prorogation de délai simplement parce qu'il l'a demandée.




D'autres ont cherché : accompany us because     have asked him to accompany us because he really     have     have repeatedly asked     have repeatedly     would have     would have liked     have just     lisbon because     has read     who has asked     entered into     group because     would have used     time     because     because i have     have to answer     cannot because     will simply tell     going to take     cooperation i asked     precisely for     nielson – just     also because     what we really     what i have     really     ``what have     will be asked     extension simply because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have asked him to accompany us because he really' ->

Date index: 2021-09-23
w