Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have been forced to even wonder whether » (Anglais → Français) :

You get cynical and even wonder whether so many people across this country involved in making decisions have ever been among the working, let alone the working poor, or exposed to welfare.

On devient cynique et parfois on se pose la question: est-ce qu'il y a parmi les décideurs des personnes qui ont jamais travaillé, sans parler de la catégorie des pauvres qui travaillent, ou qui ont jamais eu une connaissance directe de l'assistance sociale?


Notes the setting up of SCI national platforms of organisations and businesses in the food supply chain to encourage dialogue between the parties, promote the introduction and exchange of fair trading practices and seek to put an end to UTPs, but wonders whether they are really effective; points out, however, that some national platforms have ...[+++]

note la mise en place, dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, de plateformes nationales d'organisations et d'entreprises intervenant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire destinées à encourager le dialogue entre les parties, à promouvoir l'introduction et l'échange de pratiques commerciales loyales et à mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales mais s'interroge sur leur véritable efficacité; observe toutefois que certaines plateformes nationales n'ont pas atteint ces objectifs et que, comme dans le cas de la Finlande, les agriculteurs ont abandonné la plateforme; propose d'encourager et d'inciter les États membres à prendre de nouvelles mesures au moyen d'instruments appropr ...[+++]


New European legislation which entered into force in 2012 and 2013 ensures that passengers have similar basic rights everywhere in Europe, irrespective of whether they travel by air, train, ship or bus: Regulation (EU) No 1177/2010[98] for passengers travelling by sea and inland waterways entered into force on 6 January 2011, and Regulation (EU) No ...[+++]

De nouveaux actes législatifs européens entrés en vigueur en 2012 et 2013 garantissent que les passagers jouissent de droits fondamentaux similaires partout en Europe, quel que soit le mode de transport emprunté (aérien, ferroviaire, maritime ou routier): le règlement (UE) n° 1177/2010[98] concernant les passagers voyageant par mer ou par voie de navigation intérieure est entré en vigueur le 6 janvier 2011, et le règlement (UE) n° 181/2011[99] concernant les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar, quant à lui, le 20 mars 2011.


Under the provisions of Article 121(2) of the Rules of Procedure, which reproduce those of Article 116(2) of the Rules of Procedure in force until 30 September 2014, before giving judgment by default the Tribunal must consider whether the application initiating proceedings is admissible, whether the appropriate formalities have been complied with, ...[+++]

En vertu des dispositions de l’article 121, paragraphe 2, du règlement de procédure, lesquelles reprennent celles de l’article 116, paragraphe 2, du règlement de procédure en vigueur jusqu’au 30 septembre 2014, avant de rendre un arrêt par défaut, le Tribunal examine la recevabilité de la requête et vérifie si les formalités ont été régulièrement accomplies et si les conclusions du requérant paraissent fondées.


It is important to note that the Regulation does not set out to depart substantially from the principles embodied in national patent law already in force in the Member States; these have all acceded to the Munich Convention and have, moreover, largely harmonised substantive patent law in accordance with the Luxembourg Convention, even though the latter Convention has never entered into ...[+++]

Il est important de noter que le règlement n'a pas pour objet de déroger substantiellement aux principes contenus dans le droit national des brevets déjà en vigueur dans les Etats membres; ceux-ci ont tous adhéré à la convention de Munich et ont d'ailleurs largement harmonisé le droit matériel des brevets en conformité avec la convention de Luxembourg, même si cette dernière convention n'est jamais entrée en v ...[+++]


I even wonder whether the Supreme Court would hear the case, because it would claim that the debate that had become theoretical, that the issue has been settled and that it does not see any reason to rule on a provision which does not exist anymore.

Je me demande même si la Cour suprême voudra nous entendre, car elle dira que c'est théorique, que ça n'existe plus et qu'elle ne voit pas pourquoi elle se prononcerait sur une disposition qui n'existe plus.


There is no doubt about the fact that at the end of any federal-provincial conference when an agreement is arrived at, even though it is one into which people might have been forced or even though it is one with which people do not totally agree, everybody comes out singing from the same hymn book.

Il ne fait pas de doute qu'à la fin de n'importe quelle conférence fédérale-provinciale, lorsqu'on arrive à une entente, même une entente que des gens ont été forcés d'accepter ou qu'ils n'approuvent pas complètement, tout le monde sort en chantant le même couplet.


Since I was first elected, I have never been defeated, but I wonder whether the handbook that's given to members contains the slightest paragraph, chapter or whatever designed to inform former members of their responsibilities in any situation that might suggest to the public that they are still members.

Je ne sais pas si quelqu'un a eu cette idée. Depuis ma première élection, je n'ai jamais été défait, mais je me demande si le manuel qui est remis aux députés contient le moindre paragraphe, chapitre ou autre visant à informer les anciens députés de leurs responsabilités face à toute situation qui pourrait laisser croire à la population qu'ils sont encore députés.


It will have to be decided whether the register should provide information for investigations undertaken by criminal investigation services (which are police forces or judicial authorities, depending on the country and the type of investigation) or even for investigations undertaken by administrative authorities responsible for controlling access to certain activities (such as work with children, or public tendering) from which con ...[+++]

Ainsi, il faut décider si un tel registre devrait fournir des informations pour des enquêtes menées par des autorités d'instruction (qui peuvent être des autorités policières ou judiciaires, selon le pays et le type d'enquête) ou même pour des enquêtes menées par des autorités administratives chargées de contrôler l'accès aux diverses activités (par exemple, le travail avec des enfants, les marchés publics) qui sont interdit aux personnes qui ont commis des infractions.


But we are currently experiencing a slowdown, and there is a risk of international deflation or national deflation because the Governor of the Bank of Canada has managed monetary policy so poorly that we have wound up with an inflation rate that is so slight that we are even wondering whether or not we're in a situation of negative inflation, which is particularly serious for our businesses.

Mais dans les circonstances actuelles, où l'on vit un ralentissement, où il y a des risques de déflation mondiale et où il y a des risques de déflation nationale parce que le gouverneur de la Banque du Canada a tellement mal géré la politique monétaire qu'on en est rendu à un taux d'inflation très peu significatif et qu'on se demande même si on n'est pas en inflation négative, c'est particulièrement grave pour nos entreprises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been forced to even wonder whether' ->

Date index: 2023-05-18
w