Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have been having for some time now could perhaps " (Engels → Frans) :

However, as I am sure members are aware, these changes have been anticipated for some time now and like many of my colleagues I have received correspondence on this issue from concerned pensioners who are worried about the proposed changes. There has also been a significant amount of press coverage on this issue.

Toutefois, je suis convaincu que les députés savent que ces changements étaient prévus depuis un certain temps et, comme beaucoup de mes collègues, j'ai reçu à ce sujet des lettres de retraités que les changements proposés inquiètent. l en a été abondamment question dans la presse également.


Besides, is that not precisely what oil companies have been doing for some time now, pocketing our money at the pump or at the time one buys heating oil in order to generate profits unheard of in many years?

D'ailleurs, n'est-ce pas exactement ce qu'elles font depuis un moment, empocher notre argent à la pompe, ou lors de l'achat d'huile à chauffage, pour générer des profits qui n'ont jamais été vus depuis nombre d'années chez les pétrolières?


As we have been doing for some time now, we will treat this like question period with more questions being given to the opposition parties, but the government will have some opportunities throughout the rotation.

Comme nous le faisons déjà depuis un certain temps déjà, nous procéderons comme s'il s'agissait de la période des questions. Les partis de l'opposition auront le droit de poser plus de questions, mais le gouvernement aura aussi la possibilité d'en poser selon la formule de rotation.


He gave information, for which we have been looking for some time now, as to how much money has been recouped by Revenue Canada.

Il nous a donné des renseignements, que nous tentions d'obtenir depuis un certain temps déjà, sur le montant d'argent qui a été récupéré par Revenu Canada.


We have talked here about collection, treatment, prohibition and illegality, but I should like it put on record in Parliament that what we should perhaps be reflecting on is something that has been the subject of studies for some time: why do materials that could remain useful and e ...[+++]

Nous avons parlé de collecte, de traitement, d’interdiction et d’illégalité, mais j’aimerais que le Parlement prenne acte que nous devrions peut-être aborder un sujet qui fait l’objet d’études depuis un certain temps: pourquoi des équipements qui pourraient rester plus longtemps utiles et efficaces cassent-ils au bout d’un certain temps d’une façon prévue et planifiée?


I think that the debate which we have been having for some time now could perhaps be moved forward a bit with a few specific questions.

Je pense que l'on pourrait peut-être faire avancer le débat que nous menons depuis un bon bout de temps par quelques phrases concrètes.


From the beginning, more than six months ago now, we have spent a great deal of time debating formal and procedural issues but, fortunately, as Commissioner Nielson has said, today I believe I can perhaps confirm that we will make it at the last minute, but on time, so that this Community initiative will not be interrupted or paralysed for ...[+++]

Depuis le début, et il y a de cela six mois maintenant, nous avons passé beaucoup de temps à débattre de questions formelles et procédurales mais, heureusement, comme l’a dit le commissaire Nielson, je pense pouvoir peut-être aujourd’hui confirmer que nous y parviendrons à la dernière minute, mais à temps, de telle sorte que cette initiative communautaire ne sera pas interrompue ou paralysée pendant un certain temps en raison des changements qui vont s’effectuer au Parlement et à la Comm ...[+++]


I have been following for some time now, as have we all, the events surrounding this postal strike and the mismanagement of the issue by the federal government.

Comme vous tous, j'ai suivi la grève des postes et la mauvaise façon dont le gouvernement fédéral a géré la situation.


But Albania has now for some time been free of Hoxha, and so we could have expected things to get a bit better.

Mais cela fait quelque temps que l’Albanie n’a plus Hodja, et nous aurions donc pu nous attendre à ce que la situation s’améliore un peu.


Since we have some time available, perhaps we could dedicate a few moments to this matter. Our fellow MEP, Mr Imbeni, in his capacity as Parliament’s Vice-President, is attending the Interparliamentary Meeting in Cuba on our behalf.

Comme nous avons un peu de temps devant nous, nous pourrions peut-être y consacrer un peu d’attention. Notre collègue, M. Imbeni, nous représente en tant que vice-président du Parlement à la réunion interparlementaire à Cuba.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been having for some time now could perhaps' ->

Date index: 2021-03-22
w