Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have been told that newfoundland spends about » (Anglais → Français) :

We have been told that Newfoundland spends about 21 per cent of its overall budget on education as compared to my province, Manitoba, which spends about 17 per cent of its budget on education.

On nous a dit que Terre-Neuve consacre environ 21 p. 100 de son budget global à l'éducation alors que ma province, le Manitoba, n'y consacre que 17 p. 100 de son budget.


Now I am supposed to talk about Europe - this is a ‘Europe Speech', after all - and Professor Pöttering has told me that I have only 25 minutes to do so.

À présent je suis censé parler de l'Europe, il s'agit après tout d'un «Discours sur l'Europe», pour lequel M. Pöttering m'a laissé entendre que je ne disposais que de 25 minutes.


With reference to the last paragraph on page 5 of your brief, I and others have been told by members of the present administration in Newfoundland, and by other supporters of this resolution, that the changes that will be brought about by the adoption of the new Term 17 are minimal and will not adversely affect the rights of the minorities who are so concerned about it.

À propos du dernier paragraphe de la page 5 de votre mémoire, moi et d'autres nous sommes fait dire par des représentants de l'actuel gouvernement de Terre-Neuve et par d'autres partisans de cette résolution, que les changements qu'entraînera la modification de la clause 17 sont minimes et ne nuiront pas aux droits des minorités qui s'en inquiètent tellement.


I know that Canadian Heritage has made a serious effort to track the money as best it can, but I have been told by federal officials that, to a certain extent, once they moved to no-strings funding, it became very difficult to hold the provincial governments to spending it where they said they were going to spend it.

Je sais que Patrimoine Canada fait tous les efforts possibles pour suivre l'argent, mais des fonctionnaires fédéraux m'ont dit que, dans une certaine mesure, lorsqu'on a adopté une forme de financement sans condition, il est devenu très difficile de s'assurer que les gouvernements provinciaux dépensent les fonds de la manière prévue.


He was questioned for about six hours, during which he first denied any involvement in the theft and later admitted to stealing the car after the police told him that a confession would have a positive impact on the outcome of his case.

Il a été interrogé pendant près de six heures, au cours desquelles il a d’abord nié toute participation au vol, puis a avoué le vol de la voiture après que la police lui a dit que des aveux auraient des effets positifs sur l’issue de son affaire.


We have been told that the previous government was running a large surplus; but we have seen throughout history that a surplus can disappear very quickly by governments that are unable to prioritize their spending against their revenues.

On nous a dit que le gouvernement précédent avait un important excédent; or, nous avons déjà vu des gouvernements dilapider des excédents très rapidement, parce qu'ils étaient incapables d'établir un ordre de priorité de leurs dépenses par rapport à leurs recettes.


He told me he spends a lot of time on his own up the mountain, deep in the woods, sometimes at night because wood that is cut by the full moon burns better in the fireplace – but I have always known that.

Il m'a dit : "Je passe une bonne partie de mon temps seul dans la montagne, au milieu des bois, parfois la nuit parce que, si on coupe le bois pendant la pleine lune, il brûle mieux dans les cheminées" - c'est ce qu'il m'a dit mais cela, je le sais depuis longtemps - "et je me sens très seul.


On the other hand, some companies - no matter what size - see no advantage in having their apprentices spend a period abroad; it is somewhat unlikely that the "Europass Training" scheme as such will bring about any change in their attitude, even as it becomes better known. That SMEs do not perceive any particular benefit in the "Europass Training" so far has been indicated ...[+++]

D'autre part, certaines sociétés, indépendamment de leur taille, ne voient pas l'intérêt d'envoyer leurs apprentis effectuer une période de formation à l'étranger. Il est peu probable que le programme «Europass-Formation» en tant que tel entraîne un changement quelconque de leur état d'esprit, même si la renommée du programme s'accroît.


Let me say at the outset that I fully respect the views that have been expressed by Newfoundlanders, and those of other Canadians outside of Newfoundland and Labrador who have voiced concerns about the implications of these amendments.

Pour commencer, je voudrais dire que je respecte tout à fait les points de vue qui ont été exprimés par les habitants de Terre-Neuve et du Labrador, ainsi que par d'autres Canadiens qui ont fait entendre leurs préoccupations au sujet des répercussions de ces amendements.


On the other hand, some companies - no matter what size - see no advantage in having their apprentices spend a period abroad; it is somewhat unlikely that the "Europass Training" scheme as such will bring about any change in their attitude, even as it becomes better known. That SMEs do not perceive any particular benefit in the "Europass Training" so far has been indicated ...[+++]

D'autre part, certaines sociétés, indépendamment de leur taille, ne voient pas l'intérêt d'envoyer leurs apprentis effectuer une période de formation à l'étranger. Il est peu probable que le programme «Europass-Formation» en tant que tel entraîne un changement quelconque de leur état d'esprit, même si la renommée du programme s'accroît.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been told that newfoundland spends about' ->

Date index: 2022-09-11
w