Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have done quite » (Anglais → Français) :

Senator Smith: I do not want to get into a lot of details on this, but as you know, the Senate Defence Committee and the Chair, Senator Kenny, have had quite a bit to say about airport security, and have done quite a study on it.

Le sénateur Smith : Je ne veux pas trop entrer dans les détails mais, comme vous le savez, le Comité sénatorial de la défense et son président, le sénateur Kenny, en avaient fort long à dire sur la sécurité dans les aéroports et ont fait une étude approfondie sur la question.


I have been very interested in charities for some years and have done quite a study of them.

Je m'intéresse de près aux organismes caritatifs depuis nombre d'années et je me suis beaucoup penché sur la question.


Canada, with a stock market dominated by commodity producers, has not done quite as well as the Dow Jones in the U.S, nor has it done as well as the FTSE in the U.K. European stock markets have done quite well.

En ce qui concerne notre marché boursier, où les producteurs primaires prédominent, il n'a pas tout à fait atteint le niveau de performance du Dow Jones, aux États-Unis, ni du FTSE, en Grande-Bretagne. Les marchés boursiers européens ont enregistré d'assez fortes hausses.


I think we have done quite enough.

Je pense que nous en avons fait assez.


I do not know another continent that has done more for liberalisation of agricultural policy than Europe, and we have done quite enough.

Je ne connais aucun autre continent qui ait entrepris autant pour la libéralisation de la politique agricole que l’Europe.


Not because the governments have been disciplined in observing the pact, but because they have done quite the opposite and, furthermore, because they have not fulfilled the obligations we set for them in the Lisbon Pact and which appear in the broad economic guidelines.

Elle n’est pas due au fait que les gouvernements ont été tenus de respecter le pacte, mais bien parce qu’ils ont précisément fait le contraire et n’ont, de surcroît, pas rempli les obligations que nous leur avions confiées dans le pacte de Lisbonne et qui figurent dans les grandes orientations économiques.


However, I am delighted that the EU, the Commission and this Parliament have done quite a lot, as many speakers, including the Commissioner, have said.

Je suis pourtant ravi de constater que l’UE, la Commission et ce Parlement n’ont pas ménagé leurs efforts, comme l’ont rappelé de nombreux orateurs, y compris le commissaire.


However, I am delighted that the EU, the Commission and this Parliament have done quite a lot, as many speakers, including the Commissioner, have said.

Je suis pourtant ravi de constater que l’UE, la Commission et ce Parlement n’ont pas ménagé leurs efforts, comme l’ont rappelé de nombreux orateurs, y compris le commissaire.


In my view, we have done quite well with regard to the Declaration of Human Rights.

À mon avis, nous avons assez bien réussi par rapport à la Déclaration des droits de l'homme.


We have actually done quite a bit of work in that area, including billboards in Ontario and Quebec to contraband brochures we have circulated to our members and to politicians across the country.

En fait, nous avons fait beaucoup de travail dans ce domaine, notamment des panneaux d'affichage en Ontario et au Québec et des dépliants sur la contrebande que nous avons distribués à nos membres et aux politiciens de tout le pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have done quite' ->

Date index: 2023-10-09
w