Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have done whatever » (Anglais → Français) :

Mr. Eric Lowther: Well, I think if we can capitalize on the work that's already been done on Bill C-284 and go ahead and get the right thing done, whatever that is—a combination of two bills, whatever—then if we delay a day or two, it's probably better than having the whole thing go down the drain.

M. Eric Lowther: Si nous pouvons profiter du travail déjà accompli en ce qui concerne le projet de loi C-284 et faire les choses comme il faut, par exemple en fusionnant les deux projets de loi, il vaut sans doute mieux retarder les choses d'un jour ou deux que de voir tout cela tomber à l'eau.


Given that legislative counsel work under the procedural services umbrella, he would have thought they would have done whatever was appropriate to see that the amendment would not have procedural problems—as much as one can, anyway.

Étant donné que les conseillers législatifs relèvent des services de la procédure, le député était en droit de s'étonner que ce problème se pose.


Where we have had discretionary funds in the last couple of years, we have done whatever we could to expand our regional coverage.

Là où nous avons eu accès à des fonds discrétionnaires ces dernières années, nous avons fait notre possible pour élargir notre couverture régionale.


Mr. Roy Cullen: What you're saying is that you think you have done whatever it takes to be a successful franchisee.

M. Roy Cullen: Autrement dit, vous jugez avoir fait tout ce qu'il fallait pour que votre franchise soit prospère.


Currently, whatever good work is done, whatever legislation comes away from this place improved by amendment or approved after passing under our microscope, however thoughtful or inspired or improved — all in the best interests of Canadians — are neither here nor there if Canadians have no way of hearing or seeing this except by reading Hansard or whatever journalists may choose in their wisdom to cover.

Actuellement, même si nous faisons du bon travail, même si les mesures législatives qui émanent du Sénat sont améliorées au moyen d'amendements ou approuvées après un examen scrupuleux, même si nos décisions sont réfléchies, inspirées ou améliorées — dans le seul intérêt des Canadiens —, peu importe, puisque les Canadiens n'ont pas la possibilité d'entendre ou de voir ce que nous faisons, sauf s'ils lisent le hansard ou les comptes rendus partiels des journalistes.


The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.

L'Europe que nous souhaitons, et la Présidence française, Monsieur le Président Schulz, fera des propositions sur le sujet, des propositions de réglementation pour moraliser un capitalisme financier, parce qu'aujourd'hui on voit bien que si depuis un an, la croissance mondiale est stoppée, c'est à cause de la crise des subprimes et de la crise de confiance contre les institutions financières, qui ont fait n'importe quoi, n'importe quand – on a prêté de l'argent à n'importe qui, dans n'importe quelles conditions –.


183. Encourages the Commission, in connection with the objective it set in 2007 of having each project visited at least once a year by an expert, except where this cannot be done on account of security conditions or access difficulties, to continue to check that humanitarian aid specialists are permanently in the field in order to facilitate and maximise the impact of the humanitarian operations financed by the Commission, in whatever country or region; ...[+++]

183. encourage la Commission dans l'objectif poursuivi depuis 2007 que chaque projet fasse au moins une fois l'objet de la visite d'un expert, sauf s'il en est empêché par les conditions de sécurité ou la difficulté d'accès, pour continuer à s'assurer que des spécialistes de l'aide humanitaire soient en permanence sur le terrain afin de faciliter et d'accroître l'impact des opérations humanitaires financées par la Commission, quel que soit le pays ou la région;


181. Encourages the Commission, in connection with the objective it set in 2007 of having each project visited at least once a year by an expert, except where this cannot be done on account of security conditions or access difficulties, to continue to check that humanitarian aid specialists are permanently in the field in order to facilitate and maximise the impact of the humanitarian operations financed by the Commission, in whatever country or region; ...[+++]

181. encourage la Commission dans l'objectif poursuivi depuis 2007 que chaque projet fasse au moins une fois l'objet de la visite d'un expert, sauf s'il en est empêché par les conditions de sécurité ou la difficulté d'accès, pour continuer à s'assurer que des spécialistes de l'aide humanitaire soient en permanence sur le terrain afin de faciliter et d'accroître l'impact des opérations humanitaires financées par la Commission, quel que soit le pays ou la région;


I propose to tell you why I have done this. I have done this because the introduction of mandatory and systematic storage of data, data obtained on whatever occasion and for whatever reason, knocks a hole through the wall that protects the data of innocent citizens who are not suspected of anything.

Je vous explique quel est mon raisonnement: l’introduction d’un stockage systématique et obligatoire des données obtenues à n’importe quelle occasion et pour n’importe quelle raison creuse une brèche dans le mur qui protège les données des citoyens innocents qui ne sont soupçonnés de rien.


Otherwise we would have invented something very new and exciting which we could choose to call a wheel or whatever, but the interesting thing is that there is not really much new in what we have done.

Dans un autre cas, nous aurions inventé quelque chose de neuf et d'excitant, que nous aurions pu choisir d'appeler une roue ou que sais-je encore ; mais ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a rien de vraiment neuf dans ce que nous avons entrepris.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have done whatever' ->

Date index: 2023-03-24
w