Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have even seen prejudiced stances against " (Engels → Frans) :

In recent years, we have even seen prejudiced stances against Israel here in Parliament, which have certainly not helped either to achieve peace in the Middle East or to demonstrate that Europe is more able or prepared to make a common stand against terrorism and violence.

Ces dernières années, nous avons même pu observer l’expression d’idées préconçues contre Israël au sein de ce Parlement, positions qui n’ont d’ailleurs certainement pas contribué à l’instauration de la paix au Proche-Orient ni à la capacité de l’Europe à prouver qu’elle est plus apte ou mieux disposée à adopter une position commune contre le terrorisme et la violence.


In recent years, we have even seen prejudiced stances against Israel here in Parliament, which have certainly not helped either to achieve peace in the Middle East or to demonstrate that Europe is more able or prepared to make a common stand against terrorism and violence.

Ces dernières années, nous avons même pu observer l’expression d’idées préconçues contre Israël au sein de ce Parlement, positions qui n’ont d’ailleurs certainement pas contribué à l’instauration de la paix au Proche-Orient ni à la capacité de l’Europe à prouver qu’elle est plus apte ou mieux disposée à adopter une position commune contre le terrorisme et la violence.


Even if they vote against the interests of the people, even if they misbehave, as we have seen over the past few months, even if they misuse their expense accounts, they have a job for life in the upper chamber.

Même s'ils votent contre les intérêts de la population, même s'ils se comportent mal, comme on l'a vu au cours des derniers mois, même s'ils abusent de leur compte de dépenses, ils ont un emploi à vie à la Chambre haute.


After the attacks this week against the Chief Justice and the attacks we have seen in the past against Kevin Page and Marc Mayrand, and even Sheila Fraser, a Canadian hero; after the attacks on democracy that we saw this morning, with the government imposing, after 10 minutes of debate on Bill C-23, the unfair elections act, time allocation of closure and forcing that through this morning; after these deplora ...[+++]

Compte tenu des attaques qui ont été lancées cette semaine contre la juge en chef et celles qui ont été lancées auparavant contre Kevin Page et Marc Mayrand, et même Sheila Fraser, une héroïne canadienne, et compte tenu de l'attaque contre la démocratie lancée ce matin, lorsque le gouvernement a imposé l'attribution de temps après seulement 10 minutes de débat sur le projet de loi C-23, la loi sur le manque d'intégrité des élections — des attaques tout à fait déplorables —, ma question est très simple.


Not even the evidence of terror and the aggressive stance against a European Union Member State have triggered such a reaction as has the distortion of a legitimate decision from Romania to speed up the process for regaining Romanian citizenship for those who lost it unwillingly in tragic historical circumstances, which the West has some share in the responsibility for.

Pas même les preuves de la terreur et la position agressive adoptée à l’encontre d’un État membre de l’Union européenne n’ont entraîné une réaction aussi intense que celle qui a suivi la distorsion d’une décision légitime prise par la Roumanie d’accélérer le processus de récupération de la citoyenneté roumaine pour ceux qui l’ont perdue dans de tragiques circonstances historiques pour lesquelles l’Occident a une certaine part de responsabilité.


As regards Romania, I would like to add that even recently we have seen visible measures against corruption, and this should be seen as a good thing.

Pour ce qui est de la Roumanie, je souhaiterais ajouter que, même ces derniers temps, nous avons pu constater des mesures concrètes contre la corruption, et cela devrait être pris comme une bonne chose.


Yet all of us who have worked to overcome violence against women and female children know that the sorts of abuse federally sentenced women have suffered differ only in degree from the abuse many of us have seen or even experienced personally or in our own families.

Pourtant, toutes celles d'entre-nous qui avons travaillé pour lutter contre la violence faite aux femmes et aux enfants de sexe féminin savent que le genre d'abus dont ont souffert les femmes purgeant une peine fédérale ne varie que par le degré de l'abus que bon nombre d'entre nous avons vu ou même connu personnellement ou dans notre propre famille.


We are also aware that, being a transit country in Central Europe for those on their way to Western Europe, the Slovak Republic has a special duty to take a pro-active stance against trafficking in human beings, and to fight corruption and organised crime with even more determination than before, and we have noted that the executive judiciary has been ...[+++]

Par ailleurs, en tant que pays de transit entre l'Europe centrale et l'Europe occidentale, nous constatons également que la République slovaque a l'obligation particulière de lutter efficacement contre la traite des êtres humains et d'intensifier encore le combat contre la corruption et la criminalité organisée. À cet effet, le pouvoir judiciaire a été renforcé par les récentes réformes législatives.


Our role—and you have seen this in the wording of the amendments we have introduced—is to try, since you told us we couldn't throw the bill in the waste basket, to at least improve it, to make certain improvements and to ensure that the now palpable tension between the federal government and the First Nations—moreover they have rallied in front here in a demonstration against Bill C-7, and, incidentally, I welc ...[+++]

Notre rôle et vous l'avez vu par le libellé des amendements que nous avons proposés est de tenter, puisque vous nous avez dit qu'on ne pouvait pas mettre le projet de loi à la poubelle, au moins de le bonifier, d'apporter certaines améliorations et de faire en sorte que la tension qui est palpable à l'heure actuelle entre le gouvernement fédéral et les premières nations d'ailleurs, elles se sont rassemblées en avant, dans le cadre d'une démonstration contre le projet de loi C-7, et je leur sou ...[+++]


There have even been sanctions against those who stepped out of line, as we have seen when the firearm control bill was put to a vote.

Il y a eu des sanctions contre ceux qui sortaient du rang, comme on l'a vu au cours du vote au sujet de la Loi sur les armes à feu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have even seen prejudiced stances against' ->

Date index: 2024-06-03
w