Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have exercised extreme caution ever since " (Engels → Frans) :

In my own country, the Netherlands, we have exercised extreme caution ever since a terrible disaster in a fireworks factory in Enschede.

Dans mon pays, les Pays-Bas, nous faisons preuve de la plus grande prudence depuis la terrible catastrophe qui s’est produite dans une usine de feux d’artifice à Enschede.


I have one question about something that's been bothering me a wee bit ever since I realized it. The UN Security Council removed the International Criminal Court's jurisdiction over acts of current or former officials or personnel from states that contributed to the UN stabilization force and multinational force in Liberia, unless a contributing state consents to the ICC exercising jurisdiction.

Le Conseil de sécurité de l'ONU n'applique plus la juridiction de la Cour pénale internationale aux actes des fonctionnaires et du personnel présents ou passés provenant d'États qui ont participé à la force de stabilisation de l’ONU et à la force multinationale au Liberia, sauf si un État contributeur y consent.


17. Expresses concern at the proposal to lift interest rate caps on micro-credit, as excessively high interest rates have the potential to trap microfinance users in a vicious cycle of debt, thus defeating the purpose of micro-credit; urges the Commission and Member States to exercise extreme caution in interest rate policy;

17. exprime sa préoccupation au sujet du projet consistant à supprimer le plafonnement des taux d'intérêt sur le microcrédit, étant donné que des taux d'intérêt trop élevés risquent d'enfermer ceux qui recourent au microcrédit dans le cercle vicieux de l'endettement, ce qui irait à l'encontre du but même du microcrédit; invite instamment la Commission et les États membres à faire preuve d'une extrême prudence dans la politique suivie en matière de taux d'intérêt;


I believe that it is important to point out that, under the Indian Act—and I will come back to this as it is extremely important—women are victims of discrimination and have been ever since the Indian Act was adopted.

Je crois qu'il est important que nous soulignions que les femmes, en vertu de la Loi sur les Indiens — et j'y reviens car c'est extrêmement important — sont victimes de discrimination. Elles le sont depuis que la Loi sur les Indiens a été adoptée.


On the subject of data protection and concerning the activities of a high level team of experts, I have to say that ever since I have been heading the Council of Ministers and have been presiding the Council I have, in conjunction with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, acted extremely transparently.

Concernant la protection des données et les activités d'une équipe d'experts à haut niveau, je tiens à dire que j’agis en toute transparence depuis que je préside le Conseil de ministres et le Conseil, conjointement avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.


To begin with, I should like to say that, for the European Union, visa policy is an extremely important issue and that, ever since new Member States joined the European Union, both the Commission and all the presidencies have made huge efforts so that all countries and citizens would have to meet the same conditions for entry into the ...[+++]

Permettez-moi tout d’abord de déclarer que la politique des visas est une question essentielle pour l’Union européenne et que, depuis l’adhésion des nouveaux États membres à l’Union européenne, la Commission et toutes les présidences ont consenti des efforts colossaux pour que tous les pays et tous les citoyens aient à satisfaire à des conditions d’entrée identiques sur le territoire américain et pour que chacun d’eux bénéficie du programme d’exemption de visa.


I think that we could have gone further in our support and that we must continue to exercise extreme caution where Pakistan is concerned, because Pakistan has, on many occasions, indicated its good intentions, but it is still not going far enough.

Je pense qu'on aurait pu aller plus loin dans notre soutien et que nous devons rester extrêmement prudents par rapport au Pakistan, parce qu'il y a eu de la part de ce pays beaucoup de bonnes paroles : c'est un premier pas, mais c'est encore nettement insuffisant.


However, since the era of the member for LaSalle—Émard, budgets have been characterized by extreme caution, which has always resulted in underestimated surpluses that get put toward debt reduction without any sort of debate.

Mais depuis l'époque du député de LaSalle—Émard, les budgets sont marqués par une extrême prudence, laquelle fait en sorte que l'ampleur des surplus est toujours sous-estimée pour finalement aboutir à la réduction de la dette, échappant à tout débat.


He said: Under these conditions, the Chair feels it must exercise extreme caution against unduly restricting the authority of the House to deal with a perceived contempt, especially given the arguments which have been presented.

Il a déclaré ce qui suit: Dans ces conditions, la présidence estime qu'elle doit faire preuve d'une extrême prudence pour ne pas restreindre indûment le pouvoir de la Chambre de s'occuper de ce qui est perçu comme un cas d'outrage, compte tenu notamment des arguments qui ont été présentés.


It seems to me that ever since I have been involved in elections, and that goes back a number of decades, the law has always tried to facilitate exercising the right to vote.

Parce qu'il me semble, personnellement, depuis le temps où je suis impliqué dans des élections, et cela remonte à plusieurs dizaines d'années, que ce que la loi a toujours tenté de faciliter, c'est l'exercice du droit de vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have exercised extreme caution ever since' ->

Date index: 2024-08-15
w