Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have gone home at his second birthday » (Anglais → Français) :

I would have preferred to say to you, " Listen to our Prime Minister, a man originally from Ontario who later made his home in Alberta and managed to learn what was for him his second official language" .

J'aurais plutôt voulu vous dire : « Écoutez notre premier ministre, Ontarien d'origine et Albertain d'adoption, il a su apprendre ce qui, pour lui, était la deuxième langue officielle de notre pays».


In Jordan's situation, had he been non-status, he would have gone home at his second birthday and the province would have picked up the tab.

Dans la situation de Jordan, s'il n'avait pas été un Indien inscrit, il serait retourné chez lui à son deuxième anniversaire et la province aurait payé la facture.


If that had been adopted, then Jordan would have gone home on his second birthday.

Si cela avait été adopté, Jordan aurait pu retourner chez lui à son deuxième anniversaire.


If he heard the Prime Minister, and particularly if he was to think for a second about the repetition of the Prime Minister's comments specifically as entered into this debate this morning by the Leader of the Opposition, how could the member possibly have arrived at any other conclusion than the fact that now as a resul ...[+++]

Si le député a entendu le premier ministre, et s'il réfléchit, en particulier, aux observations que le premier ministre a faites et auxquelles le chef de l'opposition a fait référence dans le débat de ce matin, comment le député peut-il ne pas voir dans le comportement actuel du premier ministre la preuve qu'il a renié sa parole?


I cannot possibly refer to all the tragedies, but my thoughts also turn to the family of Rosemary Bleackley who was killed on Highway 31, just outside of Ottawa in July 1994; and to James and Mary Agapotis, whose son Dr. Michael Agapotis was killed in a Nepean intersection in July 1993; to the family of Roeann McNeely of Smith Falls, who was killed near Carleton Place when her car was struck by a drunk driver who had crossed the road into her path; to the Peplinski family, from just outside of Ottawa, whose son was killed walking along a road; to the family of Robert John Hamilton, who was a passenger in a vehicle that crashed here i ...[+++]

Je ne peux pas mentionner tous les cas, mais je pense à la famille de Rosemary Bleackley, qui a été tuée sur la route 31, juste à la sortie d'Ottawa, en juillet 1994. Je pense aussi à James et Mary Agapotis, dont le fils, le Dr Michael Agapotis, a été tué à une intersection de Nepean, en juillet 1993.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have gone home at his second birthday' ->

Date index: 2021-12-16
w