Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have indeed slight worries » (Anglais → Français) :

I have indeed slight worries about whether it is proper for a British civil servant to discuss these things with you in this formal context, but it is exactly the kind of interesting collaboration and interesting risk that I am happy to take.

Je doute qu'il soit opportun pour un fonctionnaire britannique de discuter de ce thème dans ce contexte formel, mais c'est précisément le genre de collaboration intéressante et de risque motivant que je suis heureux d'assumer.


The risk rate for persistent poverty is 15%, which, despite having fallen slightly, remains worrying, with 22% of the children in this category in the year 2001.

Le risque persistant de pauvreté est de 15%, un chiffre qui, malgré un recul sensible, demeure tout de même préoccupant, 22% des enfants se situant dans cette catégorie en 2001.


We have, as a matter of fact, just returned from a tour in the far North, and it is very important to bring out the fact that there are people in the far North who are slightly worried.

Nous revenons justement d'une tournée dans le Grand Nord, et il est important de souligner qu'il y a des gens dans le Grand Nord qui sont un peu inquiets.


If members have to worry about organizations being able to buy more advertising against them during an election campaign than members are entitled to spend on the entire campaign, then I am afraid sitting members of parliament will think twice before they speak their minds in the House, will think twice before they aggressively go after those organizations they feel are not doing a proper job in this society or, indeed, are even questionable in the most literal sense.

Si les députés doivent s'inquiéter du fait que des organisations, à but lucratif ou non, ou des groupes d'intérêts spéciaux peuvent dépenser davantage en publicité pour s'attaquer à eux qu'ils ne peuvent dépenser eux-mêmes durant toute une campagne électorale, je crains que les députés siégeant y penseront à deux fois avant de s'exprimer à la Chambre et y penseront à deux fois avant de s'attaquer aux organisations qui, selon eux, ne font pas du bon travail au sein de la société ou sont même discutables dans le sens le plus strict du terme.


I have no particular love for Internet gambling – indeed, it worries me – but discriminatory treatment in brazen defiance of WTO rulings has no place in a healthy transatlantic relationship.

Je n’ai pas d’affection particulière pour le jeu sur internet - en fait, il m’inquiète - mais les traitements discriminatoires témoignant d’un mépris éhonté des règles de l’OMC n’ont pas leur place dans une relation transatlantique saine.


– Madam President, from a Finnish perspective, I must say that I am slightly worried about the British debate here because, on the one hand, we have Mrs Ludford from the Liberal Democrats who agrees with Mr Batten from the UKIP Party and then you have Mr Cashman who is widely applauded by the British minister.

- (EN) Madame la Présidente, sous l’angle finlandais, je dois dire que le présent débat britannique m’inquiète quelque peu car, d’une part, nous avons Mme Ludford, des démocrates et des libéraux, qui est d’accord avec M. Batten, de l’UKIP et, d’autre part, M. Cashman qui est vivement applaudi par le ministre britannique.


(PT) I have agreed with this report, which is the result of the conciliation process that was conducted, because I believe it contributes directly to protecting workers from noise at work, a particularly sensitive area. It is indeed a worrying and all too frequent cause of occupational health problems.

- (PT) J’ai voté en faveur de ce rapport, qui découle déjà de la procédure de conciliation à laquelle nous sommes parvenus, parce que je pense qu’il contribue directement à protéger les travailleurs dans le cadre de leur prestation de travail, dans le domaine particulièrement sensible du bruit, qui est en effet une cause inquiétante et très fréquente de problèmes de santé.


I also consider it slightly worrying that the proposals for guidelines for the year 2000 are coming under discussion before the tangible actions regarding the old guidelines have been concluded or even started.

Je considère aussi comme légèrement problématique que les lignes directrices pour l’emploi en l’an 2000 soient déjà soumises à l’examen avant même que les mesures concrètes des anciennes lignes directrices aient été menées à terme ou même seulement engagées.


Senator Bryden: As you have indicated, senator, the fact that many of these amendments were prepared with Bill C-22 in mind and there have been some changes and slight adjustments to the amendments to address certain additional concerns is an indication to our committee that the government is prepared to support the amendments, if indeed the committee requires them.

Le sénateur Bryden: Comme vous l'avez indiqué, sénateur, le fait que beaucoup de ces amendements aient été préparés en fonction du projet de loi C-22 et il y a eu quelques changements et des modifications mineures pour répondre à d'autres préoccupations indique à notre comité que le gouvernement est disposé à les appuyer, si le comité exige que ces amendements soient apportés.


I have just noted in the main estimates that, indeed, the budget for Canadian Heritage has been maintained, and there has even been a slight increase; however that of the National Capital Commission has been reduced.

Je viens de voir dans le budget des dépenses qu'effectivement, pour ce qui est de Patrimoine canadien, le budget se tient, il y a même un peu d'augmentation, mais il y a des baisses dans les budgets de la Commission canadienne de la capitale nationale.




D'autres ont cherché : have indeed slight worries     risk rate     having fallen slightly     remains worrying     have     who are slightly     slightly worried     members have     society or indeed     have to worry     gambling – indeed     worries     slightly     indeed     indeed a worrying     old guidelines have     coming under     consider it slightly     slightly worrying     you have     changes and slight     estimates that indeed     been a slight     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have indeed slight worries' ->

Date index: 2025-01-02
w