Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have no doubt that most speakers today » (Anglais → Français) :

In today's complex economy, most Europeans - including those who live far from the coastal zone or even in a landlocked country - have a link to the coastal zone.

Dans l'économie complexe qui caractérise le monde actuel, la plupart des Européens, y compris ceux qui vivent à l'écart des zones côtières, voire dans un pays enclavé, entretiennent des liens avec le littoral.


I have no doubt that the Speaker, in considering the blues and the tapes that he will be looking at in this case, will consider the remarks made by hon. members today in the House.

Je ne doute pas que le Président, en étudiant la transcription et les enregistrements, tiendra compte des observations que les députés ont faites à la Chambre aujourd'hui.


There is no doubt that most Canadians have come to realize that parents have to take more responsibility in raising their children and that they should not start after they offend.

Il ne fait pas de doute que la plupart des Canadiens ont pris conscience que les parents doivent agir de façon plus responsable en élevant leurs enfants et ne pas attendre qu'ils aient commis une infraction avant de le faire.


But – and this is without doubt the most important aspect – this programme concerns above all the entire population because it is the men and women of today and their future generations who are the central focus of these new cities.

Mais, et c’est sans doute l’essentiel, ce programme concerne avant tout l’ensemble de la population car ce sont les hommes et des femmes d’aujourd’hui et les générations futures qui sont au centre des préoccupations de ces villes nouvelles.


He also praised the efforts of the Maltese Presidency of the EU and the commitment shown by the European Council: "I have no doubt that everyone will do its part to implement the decisions taken today".

Il a également salué les efforts de la présidence maltaise de l'UE et l'engagement démontré par le Conseil européen: «Je ne doute pas que chacun prendra sa part dans la mise en œuvre des décisions adoptées aujourd'hui».


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


As of today most EU national education and training systems have quality standards for VET providers[10] which are mainly used as a condition for funding, accreditation and/or are required as part of legislation.

À ce jour, la plupart des systèmes nationaux d’éducation et de formation disposent de normes de qualité pour les prestataires de services d’EFP[10]. Celles-ci sont principalement requises comme condition de financement, d’accréditation et/ou dans le cadre de la législation.


Ms. Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Mr. Speaker, today's opposition motion demonstrates beyond a shadow of doubt that we are approaching the end of the 38th Parliament. Although there is much still to be done for the well-being of all Canadians, I would like to take advantage of this opportunity today to thank all the members of the Liberal Women's Caucus, as well as the Minister responsible for the Status of Women, the hon. member for Jeanne—Le Ber, for the confidence they ...[+++]

Mme Françoise Boivin (Gatineau, Lib.): Monsieur le Président, la motion de l'opposition présentée aujourd'hui démontrant sans l'ombre d'un doute que nous nous dirigeons vers la fin de cette 38 législature, et bien qu'il reste encore tellement de travail à faire pour le bien-être de tous les Canadiens et Canadiennes, je veux profiter de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour remercier toutes les femmes membres du caucus féminin libéral, ainsi que la ministre responsable de la Condition féminine et députée de ...[+++]


Hon. Stephen Owen (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I have no doubt that most members, if not all members, of this House, who were sitting at the time up until 2000, knew about the sponsorship program.

L'hon. Stephen Owen (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain que tous ou presque tous les députés qui siégeaient à l'époque et ont siégé jusqu'en 2000 étaient au courant du programme de commandites.


The Council Decision as it stands today does not explicitly exclude applications from Candidate Countries' NGOs, but the requirement for being active (as well as having member organisations) in all - or some - of the EU Member States and neighbouring countries has excluded most of them during the period of 1998-2000.

La décision du Conseil, dans sa version actuelle, n'exclut pas explicitement les demandes présentées par les ONG des pays candidats, mais la disposition exigeant des ONG d'être actives (et d'avoir des organisations membres) dans tous les États membres de l'UE et dans les pays voisins, ou dans certains d'entre eux, a eu pour effet d'écarter la majorité de celles-ci au cours de la période 1998-2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have no doubt that most speakers today' ->

Date index: 2023-04-30
w