Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have now only become worse " (Engels → Frans) :

Over the years, as more and more countries have become members of the World Trade Organization, this regulation in practice now only applies to imports from a limited number of countries.

Aujourd’hui, alors que de plus en plus de pays sont devenus membres de l’Organisation mondiale du commerce, ce règlement ne s’applique désormais plus, en pratique, qu’aux importations en provenance d’un nombre limité de pays.


20. Enlargement makes it all the more necessary to have streamlined procedures in place (as difficulties encountered at present will only become bigger if nothing is done).

20. L'élargissement rend encore plus nécessaire la mise en place de procédures rationalisées (en effet, les difficultés actuelles ne feront que s'aggraver si rien n'est fait).


Their lack of education and their exclusion from the labour market, which will only become worse unless we act now, will exacerbate even further the integration problems caused by demographic changes.

Leur manque d’éducation et leur exclusion du marché du travail, qui ne feront que s’aggraver si nous n’agissons pas dès maintenant, exacerberont encore davantage les problèmes d’intégration liés aux changements démographiques.


What is most disconcerting and alarming is that, since the Annapolis Agreements, Israeli policy has only become worse, stricter and tougher.

Le plus déconcertant et le plus alarmant est que, depuis les accords d’Annapolis, la politique israélienne n’a fait qu’empirer, pour devenir plus sévère et plus inflexible.


In addition to these obstacles, the situation will only become worse, given that the financial envelope for the next financial perspective 2007-2013, as adopted by the Council, fell victim to swingeing cuts of some 50%.

Au-delà de ces obstacles, la situation va encore forcément s’aggraver puisque l’enveloppe financière pour les prochaines perspectives financières 2007-2013, telle qu’adoptée par le Conseil, a subi des coupes sévères de l’ordre de 50 %.


In addition to these obstacles, the situation will only become worse, given that the financial envelope for the next financial perspective 2007-2013, as adopted by the Council, fell victim to swingeing cuts of some 50%.

Au-delà de ces obstacles, la situation va encore forcément s’aggraver puisque l’enveloppe financière pour les prochaines perspectives financières 2007-2013, telle qu’adoptée par le Conseil, a subi des coupes sévères de l’ordre de 50 %.


The efforts of Member States to remedy the issues have resulted in a significant improvement over time, and now only two such cases remain open (Estonia and Lithuania).

Grâce aux efforts mis en œuvre par les États membres pour remédier à la situation, des progrès importants ont été accomplis au fil du temps, et il ne reste plus à présent que deux affaires pendantes (Estonie et Lituanie).


in accordance with the provisions of Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information , any information in addition to that referred to in paragraph 1 of this Article which is relevant for the decision in accordance with Article 7 of this Directive and which only becomes available after the time the public have been informed in accordance with paragraph 1 of this Article.

conformément à la directive 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant l'accès du public à l'information environnementale , les informations autres que celles visées au paragraphe 1 du présent article qui sont pertinentes pour la décision en vertu de l'article 7 de la présente directive et qui ne deviennent disponibles qu'après que le public a été informé conformément au paragraphe 1 du présent article.


There is tension between commitments which must be made good, such as the funding of the restructuring of the Portuguese and Spanish fleets – on which, at last, we appear to have reached agreement – and new urgent measures, such as the need to fund the European Union’s participation in the Global Health Fund. It is a budget which, in my view, suffers throughout from the failure to revise the Financial Perspective established in 1999 at Berlin: a Financial Perspective which I believe is now inadequate and can only become politically ...[+++]

À mon avis, c'est un budget qui souffre d'un bout à l'autre de l'absence de révision des perspectives financières établies en 1999 à Berlin : des perspectives financières qui, selon moi, sont désormais inadéquates et dont la consistance politique ne pourra que s'affaiblir dans les années à venir.


Data on paediatric trials that are part of a paediatric investigation plan and conducted outside the EU have only become publicly available since spring 2011.

Les données relatives aux essais pédiatriques relevant d’un plan d’investigation pédiatrique et menés en dehors de l’UE ne sont publiées que depuis le printemps 2011.




Anderen hebben gezocht naar : more countries have     practice now only     countries have become     more     necessary to have     present will only     will only become     all     which will only     only become worse     policy has only     has only become     situation will only     issues have     now only     public have     which only     which only becomes     appear to have     can only     can only become     become politically     eu have     have only     have only become     have now only become worse     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have now only become worse' ->

Date index: 2022-07-03
w