Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have only now got around " (Engels → Frans) :

The fluorinated gases only account for around 2% of overall EU greenhouse gas emissions, however they have a high "global warming potential".

Les gaz fluorés ne représentent que 2 % environ de toutes les émissions de gaz à effet de serre dans l'UE, mais ils ont un «potentiel de réchauffement planétaire» élevé.


Here we are in Canada, having signed one of these treaties in 1980, and we are only now getting around to ratifying it.

Au Canada, alors que nous avons signé un de ces traités en 1980, ce n'est qu'aujourd'hui que nous nous apprêtons enfin à le ratifier.


Internet penetration in businesses is far higher than the household rate and now almost 90% of enterprises with more than 10 employees have got an Internet connection. More than 60% have a website.

La pénétration de l'internet dans les entreprises est beaucoup plus importante que dans les foyers : près de 90 % des entreprises occupant plus de dix personnes sont raccordées à l'internet et plus de 60 % ont leur propre site web.


However, a bare majority of the court — five out of nine — found that the practice of assessing personal records for material that would discredit or embarrass complainants, a practice that had now been around for only maybe five years, was now a constitutionally protected right for those accused of sexual assault.

Cependant, tout juste à la majorité, cinq des neuf juges de la Cour suprême ont conclu que la pratique qui consiste à évaluer les dossiers personnels comme documents qui pourraient discréditer ou gêner les plaignantes, une pratique qui n'existait à l'époque que depuis peut-être cinq ans, constituait dorénavant un droit protégé pour ceux qui étaient accusés d'agressions sexuelles.


whereas the entry of more women into the ICT sector would boost a market in which labour shortages are foreseen and in which equal participation of women would lead to a gain of around EUR 9 billion EU GDP each year; whereas women remain heavily underrepresented in ICT degree programmes, where they constitute only around 20 % of graduates in the field, with only 3 % of all female graduates having a degree in ICT; whereas women fa ...[+++]

considérant que l'arrivée d'un plus grand nombre de femmes dans le secteur des TIC est de nature à stimuler ce marché, où des pénuries de main-d'œuvre sont prévues et où une participation égale des femmes entraînerait un accroissement annuel du PIB de l'Union d'environ 9 milliards d'euros; que les femmes demeurent fortement sous-représentées dans les cursus universitaires en matière de TIC, dans lesquels elles ne représentent qu'environ 20 % des diplômés, et que seules 3 % des femmes diplômées le sont dans le domaine des TIC; que le ...[+++]


It is worth reviewing how we got here, how we got to a place where years after clear fraud has been exposed, this allegedly tough on crime government is only now getting around to proposing completely inadequate, half-baked remedies.

Il y a lieu de récapituler les événements, de voir comment nous avons pu en arriver là, des années après que la fraude ait été dénoncée. Ce n'est que maintenant que ce gouvernement soi-disant sévère face à la criminalité finit par proposer des solutions totalement inadéquates et mal pensées.


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, including amendments of the legislative framework, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and the citizens is only now being widely felt.

Bien que d’importantes actions pour contrebalancer les effets négatifs de la crise aient été prises, incluant des modifications du cadre législatif, ce n’est que maintenant que l’impact de la crise financière sur l’économie réelle, le marché du travail et les citoyens se fait largement sentir.


The action plans are only now being implemented and have often not created the envisaged effects (yet).

La directive n’a toutefois pas encore développé son plein potentiel. Les plans d’action ne sont pas encore entièrement mis en œuvre et n’ont souvent pas (encore) entraîné les effets escomptés.


It has been around for a long time, yet it is only now that we have legislation before us.

Il existe depuis longtemps déjà, mais ce n'est qu'aujourd'hui que nous avons une mesure législative de ce genre.


We are only now looking seriously at the security certificates because of the media coverage of high-profile cases like Zundel and others, but the certificates have been around since 1991.

Ce n'est que maintenant que nous examinons sérieusement la question des certificats de sécurité en raison de la couverture médiatique touchant certaines causes célèbres comme celles de Zundel et d'autres, mais ces certificats existent depuis 1991.




Anderen hebben gezocht naar : however they have     fluorinated gases only     account for around     having     only     now getting around     employees have     bare     around for only     now been around     female graduates having     they constitute only     gain of around     got here     government is only     crisis have     citizens is only     implemented and have     plans are only     we have     has been around     certificates have     have been around     have only now got around     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have only now got around' ->

Date index: 2021-01-30
w