Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have said yourselves » (Anglais → Français) :

If the Senate does good work, as both of you have said we do, it is in large part because of the willingness of people such as yourselves to come before committees of the Senate and to assist us with your wisdom and comments.

Si le Sénat fait du bon travail, comme vous l'avez dit tous les deux, c'est en grande partie en raison de la volonté de personnes comme vous de comparaître devant les comités du Sénat et de nous aider en partageant avec nous vos connaissances et vos réflexions.


The fact that you yourselves are satisfied that this does meet the minimal impairment test, that other options have been considered, and that that has been done in an appropriate manner will be important in terms of surviving scrutiny before the court, as I said earlier.

Le fait que vous soyez vous-mêmes convaincus que cela ne satisfait pas au critère de l'atteinte minimale, que toutes les autres options ont été considérées, et que cela a été fait d'une façon appropriée revêtira de l'importance s'il s'agit de résister à l'examen par le tribunal, comme j'ai déjà dit.


Flexibility, as you have said yourselves, will bring better results.

La flexibilité, comme vous l’avez vous-même mentionné, garantira de meilleurs résultats.


As you have said yourselves, the budget is not what we expected when the Commission put the proposal on the table, nevertheless, in addition to those restricted financial means, there are also efforts to work with neighbouring countries, or regions next to our outermost regions, to find political solutions to some of the problems.

Ainsi que vous l’avez dit vous-même, le budget n’est pas celui que nous espérions lorsque la Commission a mis cette proposition sur la table. Néanmoins, à côté des moyens financiers limités, il y a aussi des efforts en vue d’œuvrer avec les pays voisins ou les régions proches de nos régions ultrapériphériques afin de trouver des solutions politiques à ces problèmes.


As you yourselves have said – in this most esteemed body’s own words: ‘At the heart of the European project, it is important to provide the means for intercultural dialogue and dialogue between citizens to strengthen respect for cultural diversity and deal with the complex reality in our societies and the coexistence of different cultural identities and beliefs’ (Decision No 1983/2006/EC) and we would humbly append this noble statement, as we did last year in our address to the Plenary of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, in Strasbourg: ‘Dialogue is necessary first and foremost because it is inhere ...[+++]

Comme vous l'avez dit vous-mêmes, et je cite cette instance mondialement respectée: «Au cœur du projet européen, il est important de prévoir les moyens du dialogue interculturel et du dialogue entre les citoyens pour renforcer le respect de la diversité culturelle et appréhender la réalité complexe de nos sociétés et la coexistence d'identités culturelles et de croyances différentes» (Décision 1983/2006/CE). Nous souhaiterions, très humblement et comme l'année dernière lors de la session plénière de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe à Strasbourg, ajouter les mots suivants: «Le dialogue est nécessaire car il est à la racine ...[+++]


For the last little while, you have said repeatedly that you have restricted your criteria, that you have drafted your own guidelines in order to impose limits on yourselves.

Depuis tout à l'heure, vous nous répétez que vous avez restreint vos critères, que vous avez rédigé vos propres directives afin de vous imposer vous-mêmes des limites.


To all those who think certain categories of therapy have to be excluded, in whatever country and with whatever laws being in force, I say, once more, here and now, what I said in the committee, and yes, I do mean it: you are cynical, you are irresponsible, and you should be ashamed of yourselves; now take your ideas and put them to the patients – face to face.

À tous ceux qui pensent que certaines catégories de thérapies doivent être exclues, quel que soit le pays ou les lois en vigueur, je répète encore, ici et maintenant, ce que j’ai déjà dit en commission, et oui, je le pense vraiment: vous êtes cyniques, irresponsables, et vous devriez avoir honte; maintenant, allez expliquer en face vos idées aux patients.


With regard to Mrs Kauppi’s report on cooperation in the field of value added tax, I have to say that I met an old school friend, Mr Bertone, at Genoa airport. He said to me, with regard to the matter at hand: ‘How good you are in Europe at making us pay more taxes, at organising yourselves and reaching agreements to improve the way we pay taxes!’

Quant au rapport de Mme Kauppi relatif à la coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée, je dois vous dire que j'ai rencontré à l'aéroport de Gênes mon ami Bertone - un ancien camarade de classe - qui m'a déclaré à ce sujet : "Mais quel enthousiasme vous mettez à nous faire payer plus de taxes, à vous organiser et à vous mettre d'accord pour que nous payions mieux les taxes !"


He said: ``You have to right to express yourselves, you have the right to say what you want to be, you have the right to say that Quebec must become a sovereign country, but you must first ask for the permission of the rest of Canada''.

Il a dit: «Vous avez le droit de vous exprimer, vous avez le droit de dire ce que vous voulez être, vous avez le droit de dire que le Québec doit devenir un pays souverain, mais il faut demander la permission au reste du Canada pour l'accomplir».


I have to tell you that your producers have gone and packaged, produced and prepared themselves in order to make shipment of product based on the minister's comment, when in fact, as you said yourselves, those comments were very premature.

Je dois vous dire que vos transformateurs ont fait le nécessaire pour conditionner et se préparer à expédier vos produits en se fondant sur les déclarations de la ministre alors que, vous l'avez dit vous-même, ces commentaires étaient très prématurés.




D'autres ont cherché : you have     you have said     such as yourselves     other options have     said     you yourselves     you have said yourselves     you yourselves have     yourselves have said     limits on yourselves     therapy have     what i said     ashamed of yourselves     have     airport he said     organising yourselves     ``you have     express yourselves     you said     you said yourselves     have said yourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have said yourselves' ->

Date index: 2023-03-18
w