Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen signs everywhere " (Engels → Frans) :

Over the past two years we have seen signs everywhere, whenever a small stretch of sidewalk was being repaired.

Depuis deux ans, on voit des pancartes un peu partout où un petit bout de trottoir a été refait.


Many projects have shown that people are curious about languages and interested in learning to communicate a little in a sign language, a regional language or a language formerly seen as exotic.

De nombreux projets montrent que les gens sont curieux des autres langues et trouvent intéressant d'apprendre à communiquer un peu dans la langue des signes, dans une langue régionale ou dans une langue jadis considérée comme exotique.


The late 1990s have also seen a marked increase in efforts at regional dialogue and cooperation, particularly in East Asia, with the birth of the "ASEAN plus 3" dialogue (and the earlier establishment of an East Asian presence in ASEM), with the gradual strengthening of the ARF as a confidence-building forum, and with increasing signs of a growing sense of East Asian identity (perhaps influenced in large part by a shared experience during the financial crisis).

La fin des années 1990 a en outre vu une intensification notable des efforts de dialogue et de coopération entrepris au niveau régional, en particulier en Asie de l'Est, qui ont abouti à la naissance du dialogue "ANASE + 3" (après l'admission de l'Asie de l'Est dans l'ASEM), au renforcement progressif du FRA, enceinte dont le but est de favoriser la confiance, et à une multiplication des signes indiquant de plus en plus nettement l'émergence d'une conscience identitaire est-asiatique (peut-être due en grande partie au sort commun vécu lors de la crise financière).


Anyone who looked at previous reports would have seen signs of the country's attitude toward human rights in general.

Si on avait consulté les rapports précédents, on aurait vu des signes quant à l'attitude de ce pays vis-à-vis des droits humains en général.


I think it's incredible that we've seen three reports, we've seen signs everywhere showing exactly what's happening, so I think Canadians are very well informed.

C'est déjà incroyable que nous ayons eu droit à trois rapports déjà. Ces rapports donnent une bonne idée de ce qui se passe, alors je crois que les Canadiens sont très bien informés.


We have seen signs of commitment towards the eradication of all forms of violence and an efficient policy framework at EU level, notably within the Women’s Charter which you presented last year, and the communication on the implementation of the Stockholm Programme.

Nous avons vu une volonté d’engagement pour éradiquer toutes les formes de violence au niveau de l’UE, notamment dans le cadre de la Charte des femmes que vous avez présentée l’année dernière, et de la communication sur la mise en œuvre du programme de Stockholm.


The reason is obvious, as where there is a need to generate high profits, there are poorly paid employees; there is poorer training and gaining of qualifications, as this is costly; there are fewer controls, as controls cost money; and ultimately – we have seen this everywhere – when everything goes wrong, there are incredible costs involved for the public in clearing up the mess caused by liberalisation and privatisation.

La raison est évidente, puisque là où il y a nécessité de générer des profits élevés, les travailleurs sont mal payés; la formation et l’acquisition de qualifications sont déficientes, puisque cela coûte cher; et les contrôles sont moins fréquents, puisque coûteux; et enfin – nous l’avons vu partout – lorsque tout va mal, c’est à la communauté de supporter les coûts astronomiques nécessaires à la réparation des dégâts causés par la libéralisation et la privatisation.


We have seen signs of this in the past weeks by the Prime Minister.

Le premier ministre en a montré des signes ces dernières semaines.


We have seen this everywhere where the situation is similar. We have seen this in former Afghanistan and in Somalia, where this is still a live issue.

Nous avons assisté à ce processus partout où la situation est similaire, dans l’ancien Afghanistan, en Somalie, où la situation n’est pas encore réglée.


We have seen it everywhere we have gone, the work overload in mental health and addiction centres.

Nous avons constaté cela partout où nous sommes allés, la lourde charge de travail dans les centres de santé mentale et de lutte contre les dépendances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen signs everywhere' ->

Date index: 2023-07-31
w