Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have that the new bill on ethics will really improve things » (Anglais → Français) :

I tell you, Bill C-31 and legislation may improve the overall system—understanding the Auditor General—by about 20%. Maybe that new bill, if it's really good, will help guide the implementation.

Je vous le dis, le projet de loi C-31 pourrait améliorer le système d'ensemble—à en croire le vérificateur général—d'environ 20 p. 100. Peut-être ce projet de loi, s'il est réellement bon, pourrait-il guider la mise en oeuvre.


Using the same logic, in the past two and a half years with the new bill and Bill C-24, I have been approached many times by people saying that if I do not do certain things or pass certain bills they will not vote for my party.

Si l'on reprend la même logique, au cours des 36 derniers mois — depuis l'adoption de la nouvelle loi et le projet de loi C-24 — je dois dire que j'ai été contacté à de nombreuses reprises par des gens qui m'ont dit que, si je ne faisais pas ceci ou cela ou si je n'adoptais pas certains projets de loi, ils ne voteraient pas pour mon parti.


If you have a justice system that is, lawyers and judges who firmly believe that getting the fathers out of the family will improve things for children, then providing Bill C-41 as an additional weapon will just create additional problems.

Si le système judiciaire les avocats et les juges est convaincu qu'en écartant les pères des familles on améliorera la situation des enfants, leur donner une autre arme par le biais du projet de loi C-41 n'aboutira qu'à créer de nouveaux problèmes.


aligning energy efficiency targets with the EU 2030 climate and energy framework; extending beyond 2020 the energy saving obligation requiring energy suppliers and distributors to save 1.5% of energy each year from 2021 to 2030 with a view to attracting private investment and supporting the emergence of new market actors; to enable tailor-made policies that take account of national specificities, Member States can also meet this requirement through alternative measures having the same effect, such as energy efficiency support schemes; improving metering and billing of energy consumption for heating and cooling consumers.

en mettant les objectifs d'efficacité énergétique en conformité avec le cadre pour l'énergie et le climat de l'UE à l'horizon 2030; en prolongeant au-delà de 2020 l'obligation relative aux économies d'énergie, qui exige des fournisseurs et des distributeurs qu'ils économisent 1,5 % d'énergie chaque année sur la période 2021-2030 afin d'attirer des investissements privés et de soutenir l'émergence de nouveaux acteurs sur le marché; pour mettre en place des politiques sur mesure qui tiennent compte des spécificités nationales, les États membres peuvent également satisfaire à cette obligation au moyen de mesures de substitution ayant des effets équivalents, telles que des mécanismes de soutien en matière d'efficacité énergétique; en amélior ...[+++]


Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, in the end, what guarantee do we have that the new bill on ethics will really improve things and that it will not just be a smokescreen, considering that the Prime Minister, the Minister of Canadian Heritage, the Minister of Citizenship and Immigration, the former Minister of National Defence, the former Solicitor General and the ministers of Public Works have shown and are continuing to show that the problem goes beyond ethics and is in fact rooted in a blatant lack of political morals?

M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, finalement, quelle garantie avons-nous que le nouveau projet de loi sur l'éthique va améliorer réellement les choses et qu'il ne sera pas que de la poudre aux yeux quand le premier ministre, la ministre du Patrimoine canadien, le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, l'ancien ministre de la Défense nationale, l'ancien solliciteur général et ceux des Travaux publics nous ont montré et nous montrent toujours que le problème dépasse l'éthique et qu'il relève plutôt d'un manque flagrant de moralité politique?


I submit that things have not really improved over the last 10 or 20 years.

J’observe que les choses ne se sont pas vraiment améliorées au cours des 10 à 20 dernières années.


After the split on the war in Iraq, the ‘stupid’ affair of the Stability Pact and the breakdown of the Brussels Summit on the Constitution, we now have the debate on the budget to expose in a new and edifying way just how bad things really are.

Après la cassure à propos de la guerre en Irak, la "stupide" affaire du pacte de stabilité ou encore les conditions de l’échec du sommet de Bruxelles sur la Constitution, voilà que les enjeux budgétaires s’annoncent comme un nouveau et édifiant révélateur de la profondeur du mal.


Many things will change between now and December: inside the Union we will have reached an IGC settlement that will fully prepare us for further accessions; in Turkey the AKP administration will have consolidated its legitimacy and a new reform package will have progressed through Parliament; social and economic circumstances will have improved and advances will hopefully have been made in the practical implementation of reforms; and Turkey will have continued improving its relations with its neighbours.

Les changements seront légion d’ici à décembre: au sein de l’Union, nous aurons obtenu un accord de la CIG qui nous préparera pleinement aux futurs élargissements; en Turquie, le gouvernement AKP aura assis sa légitimité et le nouveau train de réformes aura fait son chemin au sein du Parlement; les circonstances socio-économiques se seront améliorées et - espérons-le - la mise en œuvre pratique des réformes aura progressé; enfin, la Turquie aura continué d’améliorer ses relations avec ses voisins.


Therefore, I believe that, in order to really improve the impact of European development policies and safeguard the credibility of the Union, it would have been much more appropriate and would have made things much clearer if these aspects had been tackled jointly within the framework of the communication on development policy, since that would have better highlighted the essential and inseparable nature of these elements in relation to the formulation of a development policy in accordance with the Union’s objectives.

J'entends par là que, pour améliorer réellement l'impact des politiques européennes de développement et garantir la crédibilité de l'Union, il eût été beaucoup plus aisé et clair de traiter conjointement ces aspects dans le cadre de la communication sur la politique de développement, car cela aurait permis de mettre d'avantage en évidence le caractère indissociable et essentiel de ces éléments dans la perspective de la formulation d'une politique de développement en accord avec les objectifs de l'Union.


As legislators, I think we have to review this issue, to refine it or, if absolutely necessary, to maintain the current legislation, which still has given interesting results, and introduce new legislation only when we have been able to put on the table solutions that will really improve the situation. That is why the Bloc members will vote ag ...[+++]

Je crois que nous avons, en tant que législateurs, à retravailler ce dossier, à le peaufiner ou, à la limite, conserver la législation actuelle, qui a quand même donné des résultats intéressants, et à n'en venir à une nouvelle législation que lorsqu'on aura pu mettre sur la table les solutions qui vont vraiment améliorer la situation, et c'est pour cela que les députés du Bloc québécois voteront contre le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have that the new bill on ethics will really improve things' ->

Date index: 2023-10-12
w