Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have to ask ourselves very simply » (Anglais → Français) :

I ask members very simply, if the CPA is right, and I do not believe it is, but if the CPA is right in its support of Bill C-68 and if the government is going to continue to quote that source, why will the government not quote the source, the CPA, and the CPA's position on Bill C-3?

Je me permets simplement de poser aux députés la question suivante: si l'ACP a eu raison d'appuyer le projet de loi C-68, et je ne crois pas que c'était le cas, et si le gouvernement entend continuer à citer cette organisation, pourquoi le gouvernement ne cite-t-il pas l'ACP ou la position de l'ACP, en ce qui concerne le projet de loi C-3?


I asked him very simply when the farmers in Saskatchewan and western Canada, and particularly the communities in my constituency like Craik, Tugaske, Nokomis and others, could expect him to announce some federal cash and assistance to help with the immediate net farm income disaster.

Je lui ai demandé très simplement quand les agriculteurs de la Saskatchewan et de l'ouest du pays, et plus particulièrement de localités de ma circonscription, comme Craik, Tugaske et Nokomis, pouvaient s'attendre à ce qu'il annonce un programme d'aide pour faire face à la crise actuelle quant au revenu agricole net.


It just requires a yes or no. Given the theme of his speech was about opening up the books, which I agree with, I would like to ask him very simply, would he allow the Auditor General to look at all of his expenses as a member of Parliament?

Vu que son intervention portait sur la reddition de comptes, ce à quoi je souscris, j'aimerais tout simplement demander au député s'il permettrait au vérificateur général d'examiner les dépenses qu'il a engagées à titre de député.


It seems to me that if we're going to look at the past and what that record is, relative to the current issues of where we're going in the future, we have to ask ourselves very simply whether the Government of Canada, Parliament, the people of Canada, are willing to invest the massive amount of capital for this one critical capability, sustain it, make it dependent on Canada, and probably undermine its ability to access foreign markets because of the dynamic of the international marketplace when it comes to these things.

Il me semble que si nous devons regarder en arrière et examiner l'expérience passée en ce qui a trait ou à ce que nous ferons dans l'avenir, il faut nous demander très simplement si le gouvernement du Canada, le Parlement et le peuple canadien sont prêts à investir massivement des capitaux dans cette capacité essentielle. Sont-ils prêts à la maintenir, à la faire dépendre du Canada et probablement à réduire sa capacité à accéder au marché étranger en raison de la dynamique du marché international, quand il s'agit de questions de ce genre?


The thrust of this report lies precisely here: today, 20% of young Europeans are out of work, of whom about 30% are graduates; a percentage that is so high that we are forced to ask ourselves very seriously about how we should approach the issue of training young people for entry into the world of work in these times, in this Europe, in this globalised world.

Le moteur de ce rapport réside précisément dans cette observation: actuellement, 20 % des jeunes Européens sont sans emploi, et 30 % de ceux-ci sont diplômés; un pourcentage tellement élevé que nous sommes forcés de nous poser très sérieusement la question de la manière avec laquelle nous devons aborder le sujet de la formation des jeunes en vue de l’entrée dans la vie active à cette époque, dans cette Europe-ci, au sein de ce monde globalisé.


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.


I would like to say that I find the Council report very interesting. This Code of Conduct is also of major importance and this debate is very dignified, although we should ask ourselves how much we are actually achieving. We must have the courage to go deeper into certain complex iss ...[+++]

Je tiens à affirmer que je trouve très intéressante la communication du Conseil et tout aussi important ce code de conduite, comme je trouve très convenable le débat en cours, même si nous devons nous interroger sur l'efficacité de tout ceci. Nous devons avoir le courage d'approfondir la discussion sur certains problèmes qui restent entiers.


On the matter of ASEAN, we ought to ask ourselves what type of relations the European Union has or ought to have with ASEAN. Firstly, we cannot ignore the very different concepts of integration in the European Union and within ASEAN.

En ce qui concerne la question de l'ANASE, nous devrions nous interroger sur la nature des relations qui relient ou devraient relier l'Union européenne à l'ANASE.


Surely the first question we must ask ourselves is: how is the European Union’s economic policy proceeding at the moment, or rather, how is the economic policy of the eleven Member States proceeding at present, for that is what it all revolves around after all? We have asked experts about this and they gave very interesting answers.

Tout d'abord, nous devons quand même nous interroger sur la qualité de la politique économique de l'Union européenne à l'heure actuelle, ou plutôt sur la qualité de la politique économique des onze États membres car c'est de cela qu'il s'agit au premier chef.


I ask her very simply and slowly so that her friends can help her, what exactly is the federal government's position, what is her position, on the issue of land claims in British Columbia.

Je vais donc lui demander, en termes très simples et très lentement, pour que ses amis puissent l'aider, quelle est exactement la position du gouvernement fédéral et quelle est sa propre position dans le dossier des revendications territoriales en Colombie-Britannique.




D'autres ont cherché : ask ourselves very     ask members very     members very simply     asked     asked him very     him very simply     ask him very     have to ask ourselves very simply     for entry into     ask ourselves     have     must have     deeper into     conduct is also     should ask ourselves     council report very     ought to have     ignore the very     all we have     have asked     must ask ourselves     they gave very     ask her very     her very simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to ask ourselves very simply' ->

Date index: 2024-08-18
w