Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to run here really " (Engels → Frans) :

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.

Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.


I have to admit that I chuckled when I first read that but, when I started reading some of their product, I was surprised to find that they run a really good research centre on terrorism, which they refer to as political violence.

Je dois avouer avoir ri quand j'ai lu cela, mais, lorsque j'ai commencé à lire certains des documents qu'ils ont produits, j'ai été surpris de découvrir qu'ils ont un très bon centre de recherche sur le terrorisme, qu'ils considèrent comme de la violence politique.


There's no doubt that professional interpretation like we have here really does make a difference in a country like Canada, with two official languages.

Nous avons pu comprendre parfaitement tous les discours qui ont été prononcés. Il ne fait aucun doute que les services professionnels d'interprétation comme ceux du Sénat sont très utiles dans un pays comme le Canada, qui a deux langues officielles.


I cannot imagine having DND under a pension plan on which they have absolutely no say, that Treasury Board would be running it, really for the government and not for the soldiers.

Nous avons pris des décisions quant à l'orientation à donner au régime de pension. Je ne peux pas imaginer le ministère de la Défense nationale n'ayant pas un mot à dire à propos de son régime de pension, qui sera, en réalité, géré par le Conseil du Trésor pour le compte du gouvernement et non pour les soldats.


If we were to take out these six days in the autumn, we would have time for committees, time for week-long surgeries and all the rest, instead of which we could use the time here really profitably.

Si nous supprimions ces six journées en automne, nous aurions du temps à consacrer aux travaux en commission, du temps à consacrer à nos circonscriptions et à bien d'autres choses encore peut-être, mais au lieu de tout cela nous pourrions aussi employer vraiment efficacement le temps que nous passons ici !


If we were to take out these six days in the autumn, we would have time for committees, time for week-long surgeries and all the rest, instead of which we could use the time here really profitably.

Si nous supprimions ces six journées en automne, nous aurions du temps à consacrer aux travaux en commission, du temps à consacrer à nos circonscriptions et à bien d'autres choses encore peut-être, mais au lieu de tout cela nous pourrions aussi employer vraiment efficacement le temps que nous passons ici !


As things stand they have to watch the television screens in their office and if they then want to pass a report to us, they have to run here really fast, hopefully not getting stuck in the lift on the way, and get a message to us in whatever way they can. That is a complicated way of going about things and I would like this to be looked at.

À l’heure actuelle, ils doivent regarder la télévision depuis leur bureau et s’ils veulent nous transmettre une information, se ruer vers l’hémicycle, espérer ne pas rester coincés dans l’ascenseur et ensuite, se débrouiller pour nous transmettre une note. C’est bien compliqué et j’apprécierais qu’on examine cette question.


One cannot evade the impression that this is a Commission that is slowly running out of ideas on energy, which again has to have recourse to directives on the subject; energy should take you where we really have to go.

On ne peut s’empêcher d’avoir l’impression que cette Commission commence doucement à manquer d’idées au sujet de l’énergie, qu’elle doit à nouveau recourir aux directives dans ce domaine. L’énergie devrait vous emmener là où nous devons vraiment aller.


Mr. Briese touched on it but did not go into detail. The risk we run here is that if the livestock industry runs into a wreck, to the point that marginal lands are put back under cultivation and into grain production for the supposed shortage of grain in the future, we will have some real environmental issues with which we will have to deal.

Le risque que nous courons ici, c'est que si l'industrie du bétail se retrouve dévastée, jusqu'au point où les terres marginales seront de nouveau cultivées et utilisées pour la production de céréales pour la soi-disant future pénurie de céréales, nous serons confrontés à de vrais problèmes environnementaux.


Now, if you had scheduled a fishery for the following week and the run size really was five million, we might have caught another 75,000 fish, maybe less, in which case there would have been fewer fish than your ability to measure.

Maintenant, si vous aviez prévu une pêche pour la semaine suivante et que la taille de la montaison était réellement de cinq millions, nous aurions pu attraper encore 75 000 poissons, peut-être moins, auquel cas, il y aurait eu moins de poissons que ce que vous n'auriez été capables de mesurer.




Anderen hebben gezocht naar : not actually have     commission – here     here i really     have     run a really     like we have     there     have here really     which they have     running it really     would have     time here     time here really     they have to run here really     has to have     take you where     where we really     will have     not go into     livestock industry runs     run here     have some real     might have     which case     run size really     have to run here really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to run here really' ->

Date index: 2021-10-23
w