Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have worked together to achieve something very " (Engels → Frans) :

The EU’s internal market is the main instrument for achieving a vibrant transport industry which brings growth and jobs. As the aviation sector and other sectors such as telecommunications have shown, the process of liberalisation of the internal market stimulates innovation and investment to bring better service at a lower cost. The same success can be achieved throughout the transport sector. The aim is not only to create an internal market in legal terms but also to work ...[+++]

Le marché intérieur de l’UE est le principal instrument disponible pour créer un secteur des transports florissant, porteur de croissance et d’emploi. Comme en témoignent le secteur de l’aviation et d’autres secteurs tels que celui des télécommunications, le processus de libéralisation du marché intérieur stimule l’innovation et l’investissement pour fournir un meilleur service à un moindre coût. L’ensemble du secteur des transports peut obtenir le même succès. Le but est non seulement de créer un marché interne en termes juridiques, mais aussi de coopérer avec les usagers et les fournisseurs de services pour contribuer à en faire une ré ...[+++]


I think we have worked together to achieve something very positive for the people of Europe.

Je pense que nous avons collaboré pour arriver à quelque chose de très positif pour les citoyens européens.


Finally the EESC notes that the involved parties in Europe have fully embraced the requirements of the relevant 1988 UN Convention, in particular Article 12, in respect of working together to achieve the desired goals.

Enfin, le CESE observe qu'en Europe, les parties prenantes ont pleinement adopté les dispositions de la convention y afférente des Nations unies de 1988, et notamment son article 12, concernant la nécessité de travailler ensemble pour atteindre les objectifs visés.


If we want to have influence in the world, if we want to survive, then European countries will have to work very closely, and more closely, together.

Si nous voulons avoir une influence dans le monde, si nous voulons survivre, alors il faut que les pays européens coopèrent plus étroitement.


This, together with the delays in contracting projects, frequently resulted in a very long ‘time to market’, which is likely to have worked against successful deployments and reduced their potential impacts.

La conjugaison de ce facteur et des délais nécessaires à la conclusion des contrats a souvent entraîné des «délais de commercialisation» très longs, qui pourraient avoir nui à certains déploiements réussis et avoir réduit leurs incidences potentielles.


With France under the leadership of President Sarkozy joining the centre of NATO again, let Europe and America work together to achieve something that was once a dream but is now, in my view, possible: a world where nuclear weapons do not proliferate and where the nuclear powers agree real reductions in their arsenals of nuclear weapons.

La France ayant à nouveau rejoint le centre de l’OTAN sous la direction du président Sarkozy, faisons en sorte que l’Europe et l’Amérique œuvrent ensemble pour réaliser ce qui était autrefois un rêve, mais est, selon moi, aujourd’hui possible: un monde où les armes nucléaires ne prolifèrent pas et où les puissances nucléaires acceptent de réduire vraiment leur arsenal nucléaire.


Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome! Twenty-five – soon to be twenty-seven – States are finally working together to achieve the objectives of freedom, democracy and responsibility. Such cooperation honours the fight that millions of our predecessors waged at the price of intense suffering and sacrifice.

Que de barrières abattues, d'incompréhensions dépassées pour enfin travailler ensemble à vingt-cinq, et bientôt à vingt-sept, aux objectifs de liberté, de démocratie et de responsabilité, à la hauteur du combat que des millions de nos prédécesseurs ont livré au prix de tant de souffrances et de sacrifices.


I believe, Mr President, that in addition to Mr Lamassoure’s valour in having drawn up this report, we have achieved something very important, which is to have a Parliament position on this issue, a position which, additionally, brings together what Parliament has been advocating for fifty years, which in my opinion, is very important.

Moi, je crois, qu'en plus de l'audace qu'Alain Lamassoure a démontrée en le rédigeant, nous avons réussi quelque chose de fondamental, qui est que le Parlement ait une position à ce sujet. Et, de plus, c'est une position qui reprend ce que ce Parlement a défendu pendant cinquante ans, Monsieur le Président, et cela me semble important.


If you see an opportunity to achieve something in this respect then I think you will have achieved something very worthwhile for Europe.

Si vous trouvez le moyen de parvenir à quelque chose dans ce domaine, je pense que vous aurez fait du très bon travail pour l'Europe.


A number of these bilateral agreements are already in place. Achieving this ambitious target would send a very strong signal on the region's determination to work together.

La réussite de cette entreprise ambitieuse serait interprétée comme un signal très fort quant à la détermination de la région à travailler de concert.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have worked together to achieve something very' ->

Date index: 2021-11-26
w