Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haven't really given much » (Anglais → Français) :

I haven't really given much thought to many of these things, but that is my instinctive reaction, to take advantage of the fact that the information commissioner is an officer of Parliament.

Je n'ai vraiment pas réfléchi longuement à toutes ces questions, mais instinctivement, j'aurais tendance à profiter du fait que le commissaire à l'information est mandataire du Parlement.


That is the one area—the economics of it and the cost, not only to the Government of Canada, but the cost that will be passed on to the users of these services and to the provinces if this has ramifications for them—that we haven't really talked much about, and we haven't got much out of the department.

Il s'agit là d'une question—c'est-à-dire les coûts non seulement pour le gouvernement du Canada, mais les coûts qui seront répercutés sur les utilisateurs de ces services et sur les provinces si cette mesure a des ramifications pour elles—dont nous n'avons pas encore beaucoup parlé, et nous n'avons pas obtenu grand-chose du ministère.


So you can push people through the system really fast and have them refused, but if they're still going to spend six months in detention, then you haven't really changed much in their situation.

Donc vous pouvez vraiment accélérer le processus et refuser leurs demandes, mais s'ils doivent encore passer six mois en détention, vous n'avez pas vraiment remédié à leur situation.


– Mr President, I am very pleased indeed to have the opportunity to present my report on early years learning in the European Union, which is an extremely important aspect of education that we have not really given much attention to before now.

– (EN) Monsieur le Président, je suis en effet ravie d’avoir la possibilité de présenter mon rapport sur l’apprentissage au cours de la petite enfance au sein de l’Union européenne, qui constitue un aspect extrêmement important de l’enseignement, mais auquel nous n’avons pas accordé une attention suffisante jusqu’à présent.


As I said in my remarks, we haven't really spent much time analyzing the reciprocal aspects of this agreement because that really isn't a mandate for municipal government to concern itself with.

Comme je l'ai dit dans mes observations, nous n'avons pas vraiment passé beaucoup de temps à analyser les aspects réciproques de cet accord parce que ce n'est pas vraiment un mandat dont les gouvernements municipaux devraient se préoccuper.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


The first is to really tackle tax havens, so much money that is missing from the States’ coffers.

Le premier est de véritablement s’attaquer aux paradis fiscaux, autant d’argent qui fait défaut dans les caisses des États.


The first is to really tackle tax havens, so much money that is missing from the States’ coffers.

Le premier est de véritablement s’attaquer aux paradis fiscaux, autant d’argent qui fait défaut dans les caisses des États.


I think our committee members haven't really given full attention to it at this point.

Je ne pense pas que les membres de notre comité aient porté toute l'attention voulue à ce texte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

haven't really given much ->

Date index: 2021-01-12
w