Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "having pledged nearly " (Engels → Frans) :

G. whereas the political vacuum and lack of stable government have been exploited by Daesh, whose ranks include foreigners and Libyan terrorists who have returned home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees, accompanied by Jihadists from other countries, seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Ab ...[+++]

G. considérant que le vide politique et l'absence de gouvernement stable ont été exploités par Daech, qui compte dans ses rangs des étrangers et des terroristes libyens rentrés au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés de djihadistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 ...[+++]


H. whereas the vacuum left by the weakness of the two rival governments is gradually being filled by Libyan Islamists who are returning home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees accompanied by Islamists from other countries seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full ...[+++]

H. considérant que le vide dû à la faiblesse des deux gouvernements rivaux est progressivement occupé par les islamistes libyens qui rentrent au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés d'islamistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 km autour de Syrte et qu'ils possède ...[+++]


In addition, developed countries have made pledges of over USD 10 billion to the Green Climate Fund, with nearly half coming from EU Member States and a small amount also coming from developing countries.

En outre, les pays développés ont promis de consacrer plus de 10 milliards USD au Fonds vert pour le climat, dont près de la moitié provient des États membres de l’Union et une petite part de pays en développement.


Only a few days ago we raised nearly half a billion dollars in pledges to bring yet more aid to the long-suffering Central Africans, more than half a million of whom have been uprooted from their homes in Bangui alone.

«Il y a quelques jours à peine, nous avons levé près d’un demi-milliard de dollars de promesses de dons en faveur des Centrafricains, qui souffrent de longue date et parmi lesquels plus d’un demi-million de personnes ont dû quitter leurs foyers rien qu'à Bangui.


Let us remember that the EU is the biggest donor, having pledged nearly EUR 3 billion in 10 years.

Rappelons que l’UE est la plus grande donatrice, avec près de trois milliards d’euros en dix ans.


In terms of physical resources, Canada has supported the African Union mission with military advisers and close to $200 million in financial and material aid and we have provided or pledged nearly $150 million in humanitarian aid.

En ce qui concerne les ressources matérielles, le Canada a soutenu la mission de l'Union africaine en prêtant des conseillers militaires et en accordant près de 200 millions de dollars d'aide financière et matérielle. En outre, nous avons fourni ou nous nous sommes engagés à fournir pour près de 150 millions de dollars d'aide humanitaire.


Question No. 150 Mr. Peter Julian: With respect to Canada’s humanitarian, reconstruction and foreign aid to the Palestinian people living in the occupied Palestinian territories: (a) what is the current status of the $300 million in foreign aid originally pledged in 2006 and re-pledged March 3, 2009 in Sharm el Sheikh, Egypt; (b) what progress was made on delivering these funds in the interim period between its original pledge and its re-pledge; (c) what are the delivery mechanisms for this aid and what department is responsible for ...[+++]

Cela lui permet d’être mise au fait de l’utilisation des fonds fournis par le gouvernement du Canada et de la mesure dans laquelle les besoins des bénéficiaires sont comblés. Question n 150 M. Peter Julian: En ce qui concerne l’aide humanitaire, étrangère et à la reconstruction que le Canada apporte aux Palestiniens vivant dans les territoires palestiniens occupés: a) où en sont les 300 millions de dollars d’aide étrangère d’abord promis en 2006, puis promis à nouveau le 3 mars 2009 à Sharm El-Sheikh en Égypte; b) dans quelle mesure a-t-on réussi à acheminer cette aide entre la date où elle a été promise et la date où elle a été promise ...[+++]


the Commission has entered into partnership with 55 recognised humanitarian aid organisations; 84% of the humanitarian aid funds pledged have already been committed; contracts have been awarded for 37%; nearly 23% has been paid out.

- s’est engagée dans un partenariat avec 55 acteurs reconnus de l’aide humanitaire, - que 84% des fonds promis au titre de l’aide humanitaire ont déjà été engagés, - que 37% sont contractés - et que près de 23% ont été payés.


The Member States, as of 8 March, have pledged nearly EUR 60m in emergency humanitarian aid as well as further aid in kind to complement the 4, EUR 15m provided by ECHO.

Les États membres avaient promis, le 8 mars, près de 60 millions d'euros d'aide humanitaire d'urgence ainsi qu'une aide supplémentaire en nature pour compléter les 4,15 millions d'euros fournis par ECHO.


The Member States, as of 8 March, have pledged nearly EUR 60m in emergency humanitarian aid as well as further aid in kind to complement the 4, EUR 15m provided by ECHO.

Les États membres avaient promis, le 8 mars, près de 60 millions d'euros d'aide humanitaire d'urgence ainsi qu'une aide supplémentaire en nature pour compléter les 4,15 millions d'euros fournis par ECHO.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having pledged nearly' ->

Date index: 2024-05-04
w