Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «having to face similar tragedies » (Anglais → Français) :

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place ...[+++]lier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized;

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà pr ...[+++]


C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were s ...[+++]

C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaien ...[+++]


This question affects not only the hon. member for Wild Rose but many of us who have bands in our ridings—and in my case I have over 20 of them—that face similar problems.

Cette question touche non seulement le député de Wild Rose, mais aussi de nombreux députés qui représentent des circonscriptions où se trouvent des bandes aux prises avec des problèmes semblables, incidemment ma circonscription en compte plus d'une vingtaine.


As a Canadian terror victim representing other Canadians who have suffered similar tragedies, I ask that you support Bill S-225 as a very Canadian solution for a brutal threat that has yet to claim its last victim — a solution that does not infringe on anyone's basic rights and is soundly based on the rule of law.

En tant que victime canadienne d'un acte terroriste, qui représente d'autres Canadiens ayant souffert d'événements tragiques semblables, je vous demande d'appuyer le projet de loi S-225, parce qu'il s'agit d'une solution éminemment canadienne à une menace brutale qui n'a pas encore fait sa dernière victime, une solution qui n'empiète sur les droits fondamentaux de personne et qui respecte entièrement la primauté du droit.


In coming face to face with his family, I shared the community's outrage at his senseless death and renewed our pledge to do whatever we can to prevent others having to face similar tragedies.

Lorsque j'ai rencontré sa famille, je lui ai fait part de l'indignation ressentie par toute la collectivité face à ce décès insensé et j'ai renouvelé notre engagement de tout faire pour que la société puisse prévenir pareille tragédie.


Having faced similar tragedies in European countries, we have developed programmes to alleviate the effects of such tragedies and a system to prevent similar outbreaks from reoccurring.

Ayant dû faire face à des tragédies similaires dans certains pays européens, nous avons mis au point des programmes visant à en atténuer les effets ainsi qu’un système visant à empêcher des épidémies similaires.


Foreign Affairs Mr. David Christopherson (Hamilton Centre, NDP): Mr. Speaker, I have a petition flowing from a demonstration in front of Hamilton City Hall a week ago in support of the citizens of Darfur, who of course are facing unimaginable tragedy.

Les affaires étrangères M. David Christopherson (Hamilton-Centre, NPD): Monsieur le Président, j'ai en main une pétition qui découle de la manifestation tenue devant l'hôtel de ville de Hamilton il y a une semaine pour appuyer les citoyens du Darfour, qui traversent une tragédie inimaginable.


A permanent program to cover indirect costs of research would have to overcome the challenges that have faced similar programs in other countries.

Tout programme permanent visant à couvrir les coûts indirects de la recherche devra relever les défis auxquels ont été confrontés des programmes semblables mis en oeuvre dans d'autres pays.


Most of Africa is affected by similar tragedies, including the tragedy affecting the Sahrawi people, with which we came face to face this morning just outside here.

Des tragédies humanitaires analogues touchent aujourd'hui une grande partie de l'Afrique. Pensons au cas du peuple sahraoui, que nous avons pu rencontrer ce matin devant notre bâtiment.


I myself have visited the region. It has instilled a sense of deep anguish for the future among the population, mainly precipitated by our discovery that profitability tends to have transcended safety when it comes to property acquisition. Therefore, it is essential not only for Greece but for other seismogenic countries, to take the necessary measures to put up their anti-seismic guard so as to avert similar tragedies in the future. It is a fact that alth ...[+++]

Il est donc impératif qu'en Grèce et dans les autres pays à forte sismicité, soient prises des mesures de renforcement parasismique pour que de semblables tragédies ne se répètent pas, car si les gouvernements et les hommes ne sont pas responsables de la survenue des tremblements de terre, ils le sont par contre au plus haut point des ravages qui en résultent, comme il ressort de ceux qui viennent de frapper la Turquie et en Grèce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having to face similar tragedies' ->

Date index: 2022-03-12
w