Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «he had perhaps gone » (Anglais → Français) :

While I know the opposition wants to convince Canadians that there is some nefarious reason behind the comments of my colleague from Mississauga—Streetsville, I would purport to you and everyone else in this place that he merely did what so many of us have done previously: in the heat of debate, he had simply gone overboard.

Même si je sais que l'opposition veut convaincre les Canadiens que mon collègue de Mississauga-Streetsville avait des raisons malhonnêtes de faire ces remarques, je vous suggérerais, ainsi qu'à tous les députés, qu'il a simplement fait ce que beaucoup d'entre nous avons fait par le passé: dans le feu du débat, il a dépassé les bornes.


In that regard, where the decision adversely affecting the official is founded on allegations based on subjective value-judgments, which are therefore by their very nature liable to be changed, if the official had been heard before the decision was drawn up, he would have been able to make his views known and thus perhaps alter the assessments made of him.

À cet égard, lorsque la décision faisant grief repose sur des griefs fondés sur des jugements de valeur subjectifs, qui sont donc par nature susceptibles d’être modifiés, si le fonctionnaire avait été entendu avant l’établissement de ladite décision, il aurait pu faire valoir son point de vue et, ainsi, peut-être obtenir une modification des appréciations portées à son endroit.


Yesterday, the President of the Commission, Mr Barroso, told us that he had been in Azerbaijan and Turkmenistan and that discussions had gone very well.

Hier, le président de la Commission, M. Barroso, nous a dit qu’il s’était rendu en Azerbaïdjan et au Turkménistan et que les discussions s’étaient très bien passées.


It is not only Tony Blair whose absence we regret, but I do wonder whether he had perhaps recognised at last that there is more to a successful presidency of the Council than two good speeches.

Il ne s’agit pas seulement de Tony Blair, dont nous regrettons l’absence, mais je me demande s’il a peut-être compris, en fin de compte, qu’il faut plus que deux bons discours pour réussir la présidence du Conseil.


Hon. John McCallum (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I am glad the member introduced this report because in his recent press conference he said that he had not gone over the audit in great detail, which must be code for the fact that he has not read it beyond the introduction.

L'hon. John McCallum (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux que le député ait présenté ce rapport, car dans la conférence de presse qu'il a donnée récemment, il a déclaré qu'il n'avait pas examiné en détail le rapport de vérification, ce qui doit vouloir dire qu'il n'en a lu que l'introduction.


Of Don Quixote of la Mancha it was said that he had read so many books on chivalry that his brain had dried up. In the case of our leaders, they have read so much Adam Smith and David Ricardo that they have gone mad.

Ils ont tellement lu Adam Smith et David Ricardo qu’ils sont devenus fous.


The reason why I announced that he had gone astray was that I think he is too reticent, too self-effacing, in his approach to public European debate, to the seeking of answers to the questions the public ask and to the problems that we face.

Si j’ai annoncé sa disparition, c’est parce que je trouve que la manière dont il aborde le débat public européen, dont il cherche à répondre aux questions posées par l’opinion publique et à nos problèmes est trop réservée, trop modeste.


I found the conversation extremely interesting because it more or less proved that, if he had known that he might appear before an international criminal court, he might perhaps have behaved differently.

L'entretien a été très intéressant car j'ai eu l'impression que s'il avait su qu'il aurait pu paraître devant un tribunal international, il se serait peut-être comporté différemment.


Even Gordon Thiessen realized last year that he had perhaps gone a bit too far with interest rates in the last quarter of 1995; that he had perhaps slowed down the rate of job growth a bit too much.

Même Gordon Thiessen a réalisé, l'année dernière, qu'il était peut-être allé un peu trop fort en 1995, au dernier trimestre, au niveau des taux d'intérêt, qu'il avait peut-être ralenti un peu trop le taux de croissance de l'emploi.


Under those provisions, I thought — and everyone else thought, I think, who passed those provisions — that upon someone being charged, if the judge has a reasonable belief that the person has a mental disorder that would affect his standing at trial, or if he had perhaps a disorder when he or she committed the offence, or the prosecutor can bring forward an application, or the defence can bring forward an application for an assessment.

Dans le cadre de ces dispositions, je pensais — et je crois que c'est ce que pensaient toutes les autres personnes qui ont contribué à l'adoption de ces dispositions — que, lorsque des accusations sont portées contre quelqu'un, si le juge a des motifs raisonnables de croire que la personne a un trouble mental affectant sa capacité de subir un procès, ou si elle avait un trouble au moment où elle a commis l'infraction, le procureur ou la défense pouvait demander un examen.




D'autres ont cherché : have     convince canadians     had simply gone     would have     had been heard     thus perhaps     told us     discussions had gone     last     had perhaps     not only tony     glad     had not gone     our leaders they     said     they have gone     announced     had gone     might perhaps have     less proved     might perhaps     because     year that he had perhaps gone     disorder     provisions —     he had perhaps gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had perhaps gone' ->

Date index: 2022-01-26
w