Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heard from witnesses earlier today " (Engels → Frans) :

Ms. Val Meredith: We heard from witnesses earlier today and they were using the numbers that Air Canada had 63% of the service into Dorval and into the Montreal airports and they were listened to. Now they don't have 63%.

Mme Val Meredith: D'autres témoins nous ont dit aujourd'hui qu'Air Canada, qui est responsable de 63 p. 100 du trafic à Dorval et dans les aéroports de Montréal, dispose d'une très grosse influence.


Senator Mercer: We heard a witness earlier today tell us that Wal-Mart does not care about the pollution in China and probably does not care about the pollution in Vancouver, so long as the product arrives cheap at a price at that they can turn a good profit and arrives on time and in good shape.

Le sénateur Mercer : Tout à l'heure, un témoin nous a dit que Wal-Mart se préoccupe peu de la question de la pollution en Chine et qu'elle ne s'intéresse sans doute pas non plus à la pollution à Vancouver, tant qu'elle reçoit ses produits à bas prix pour dégager un intéressant bénéfice et que ses marchandises sont livrées à temps et en bon état.


Senator Mercer: We heard from a witness earlier today, when I asked a question, who indicated that service level agreements were costly.

Le sénateur Mercer : Aujourd'hui, en réponse à l'une de mes questions, un témoin nous a déclaré que les accords sur les niveaux de service sont coûteux.


Any suspect or accused person in respect of whom the EPPO initiates an investigation should benefit from those rights, as well as from the rights provided for in national law to request that experts are appointed or that witnesses are heard, or that evidence on behalf of the defence is otherwise produced by the EPPO.

Tout suspect ou toute personne poursuivie à l’égard desquels le Parquet européen déclenche une enquête devrait bénéficier de ces droits, ainsi que des droits, prévus en droit national, de demander que des experts soient nommés ou que des témoins soient entendus, ou que des éléments de preuve au nom de la défense soient produits d’une autre manière par le Parquet européen.


With the disbursement decided today, Ukraine will have benefitted from a total of €2.81 billion worth of EU loans since the onset of the crisis in early 2014. This includes €1.61 billion disbursed in 2014-2015 as part of two earlier MFA operations, and €1.2 billion as part of the third, ongoing operation.

Le versement décidé aujourd'hui portera à 2,81 milliards d'euros le montant total des prêts accordés par l'Union à l'Ukraine depuis l'éclatement de la crise, au début de l'année 2014: 1,61 milliard d'euros en 2014-2015, dans le cadre de deux précédentes opérations d'AMF, et 1,2 milliard d'euros dans le cadre de la troisième opération, toujours en cours.


Two planes carrying Austrian and German in-kind assistance are due to arrive today, in addition to other two planes with supplies from Finland, Denmark and Sweden that had already landed in Erbil city earlier this week.

Deux avions transportant une aide en nature fournie par l'Autriche et l'Allemagne doivent arriver aujourd'hui, en plus des deux autres avions acheminant de l'aide en provenance de la Finlande, du Danemark et de la Suède qui ont atterri à Erbil plus tôt dans la semaine.


We need this strong signal. It would, and should, be widely heard. It would be an echo of the support you broadly expressed during the debate earlier today for renewed efforts for Lisbon, and an echo of our mutual readiness and determination to really deliver.

Nous avons besoin d’un signal fort, qui doit, et serait, largement entendu, et se ferait l’écho du soutien que vous avez largement exprimé plus tôt durant le débat d’aujourd’hui pour renouveler les efforts en faveur de Lisbonne, et démontrerait notre disposition mutuelle et notre détermination à véritablement aboutir.


Earlier today I heard that we may receive the result before the end of this month; perhaps we will hear more from the Commissioner about that in due course.

J'ai appris aujourd'hui que nous pourrions obtenir le résultat avant la fin de ce mois ; le commissaire nous en dira peut-être plus en temps opportun.


We heard from witnesses earlier today who talked about the culture of the RCMP over these past years, some positive aspects and some negative aspects.

Nous avons entendu plus tôt aujourd'hui des témoins qui nous ont parlé de la culture de la GRC des dernières années, dont certains aspects étaient positifs et d'autres négatifs.


Senator Runciman: We just heard a witness earlier, Professor Benjamin Perrin — and this deals with our second witness today and her concerns with respect to ministerial instructions — who indicated to us that they were going to be based on public policy considerations.

Le sénateur Runciman : Nous venons à peine d'entendre un témoin, M. Benjamin Perrin — et j'évoque notre deuxième témoin aujourd'hui et ses inquiétudes relatives aux instructions ministérielles — qui nous avait fait savoir que ces instructions reposeraient sur des critères de politique publique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heard from witnesses earlier today' ->

Date index: 2022-05-07
w