Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heartening experience that so many citizens came » (Anglais → Français) :

However, it was a heartening experience that so many citizens came together to help a family find closure.

Néanmoins, cela m'a fait chaud au coeur de voir qu'autant de citoyens se réunissent pour aider une famille à tourner la page.


It is in the interest of the Union to capitalise on the skills and experiences of its many bi- and tri-lingual citizens, and temporary residents such as Erasmus students; monolingual citizens have much to learn from them; public authorities can make better use of their skills in schools, adult education centres, cultural establishments and workplaces.

Il est dans l'intérêt de l'Union de mettre à profit les compétences et l'expérience de ses nombreux citoyens bilingues et trilingues, ainsi que de ses résidents provisoires tels que les étudiants Erasmus, dont les citoyens unilingues ont beaucoup à apprendre, et dont les autorités publiques peuvent exploiter les aptitudes plus efficacement dans les écoles, les centres d'éducation pour adultes, les établissements culturels et les lieux de travail.


2. Welcomes the Commission’s Report on the ECI acknowledging that there is still room to improve and promote the tool; equally welcomes the European Ombudsman’s own-initiative inquiry into the functioning of the ECI; points to the practical experience acquired in many areas since 2012 by the organisers of the European Citizens’ Initiative;

2. se félicite du rapport de la Commission sur l'ICE qui reconnaît qu'il est encore possible d'améliorer et de promouvoir cet instrument; se félicite également de l'enquête d'initiative du médiateur européen sur le fonctionnement de l'ICE; souligne l'expérience pratique acquise dans de nombreux domaines depuis 2012 par les organisateurs de l'initiative citoyenne européenne;


Officials like Mr. Cameron and others, like Mr. Angus Robertson, found ways to resolve the issues that the federal employees had put on the table at the time, and I think now that we've gone through that experience — by the way, we had a smooth transition and a lot of that can be attributed to the fact that so many federal employees came over to the Yukon side.

Les responsables comme MM. Cameron et Angus Robertson ont trouvé des façons de régler les questions soulevées par les employés fédéraux à l'époque. Je dirais avec l'expérience que la transition en douceur s'explique en grande partie par le transfert de nombreux employés fédéraux au Yukon.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]


Yet experience has also shown that many citizens – and many mayors or other economic actors – are not seeing these rules the way they were intended.

Cependant, l’expérience a également montré que de nombreux citoyens - et de nombreux maires ou autres acteurs économiques - ne considèrent pas ces règles conformément comme elles devraient l’être.


Yet experience has also shown that many citizens – and many mayors or other economic actors – are not seeing these rules the way they were intended.

Cependant, l’expérience a également montré que de nombreux citoyens - et de nombreux maires ou autres acteurs économiques - ne considèrent pas ces règles conformément comme elles devraient l’être.


Yet, these are people who are Canadian citizens, people who contributed to our society, people who came here believing they would find justice and fairness, in many cases, unlike their experiences in their country of origin. Today, we realize that the Conservative Party and the Liberal Party did not want to admit that the amendm ...[+++]

Des personnes qui sont pourtant citoyennes et citoyens canadiens, des personnes qui ont pourtant contribué à notre société, des personnes qui sont arrivées ici en croyant qu'elles obtiendraient justice et équité, contrairement bien souvent à ce qu'elles avaient connu dans leur pays d'origine Aujourd'hui, on se rend compte que et le Parti conservateur et le Parti libéral ...[+++]


The reality is that many citizens experience the Union as merely a distant and remote political and economic entity - as may be reflected in the low turnouts for European elections (49% in 1999).

Dans la réalité, nombre de ces citoyens ne voient dans l'Union qu'une entité politique et économique distante et lointaine, comme en témoigne peut-être la faible participation aux élections européennes (49% en 1999).


The $50 billion would have enabled us to create so many jobs, but now that amount is a burden instead, generating the unemployment we now experience (1700) Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, I wish to take part in this debate on the last budget to show its impact on the lives of my fellow citizens, especially those i ...[+++]

Ce sont ces 50 milliards qui auraient permis de créer tellement d'emplois, qui créeraient tellement d'emplois qui nous paralyse présentement, avec comme résultat le chômage qu'on connaît (1700) Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, j'interviens dans le débat sur le dernier budget pour illustrer son impact sur la vie de mes concitoyens et concitoyennes, e ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heartening experience that so many citizens came' ->

Date index: 2023-11-11
w