Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "helped alleviate some " (Engels → Frans) :

Some of these, such as the freedom of research, intrinsic value of new knowledge and the moral obligations to help alleviate illness or hunger, tend to favour the development and application of these new technologies.

Certains d'entre eux, comme la liberté de la recherche, la valeur intrinsèque des nouvelles connaissances et l'obligation morale d'atténuer les problèmes de maladie et de famine, tendent à favoriser le développement et l'application de ces nouvelles technologies.


As a result of the recent floods, CIDA has offered additional humanitarian help in the form of about $150,000 where we will work with the Pan American Health Organization to help alleviate some of the problems faced there.

Par suite des récentes inondations, l'ACDI a contribué une aide humanitaire additionnelle de quelque 150 000 $ à l'Organisation panaméricaine de la santé pour aider à résoudre les problèmes qui se posent là-bas.


As the Minister of Health stated in his opening comments, he is very pleased with the Canadian institutes of health research act, Bill C-13, because it will help alleviate some of the brain drain issues by putting more moneys into research for our universities in the areas of health and will attract people from our universities to stay here.

Dans son introduction, le ministre de la Santé s'est dit très heureux du projet de loi C-13, Loi sur les Instituts de recherche en santé du Canada, parce que cette mesure aidera à atténuer certaines des difficultés liées à cet exode en injectant plus d'argent dans la recherche universitaire en santé et en incitant les universitaires à rester au Canada.


We feel that the ability to consult with the government on a more regular basis and with the department would have helped alleviate some of this.

À notre avis, la capacité de mener plus régulièrement des consultations avec le gouvernement et avec le ministère aurait contribué à atténuer une partie de ce problème.


I think if we can encourage a culture of food production within our rural areas, where the agricultural land allows, especially for people that are unemployed because they have the time to do it, this food production could help alleviate some of those fundamental necessities for living, plus provide fresh healthy food at the same time.

Je crois que si nous pouvions favoriser une culture de production alimentaire dans nos milieux ruraux, où les terres agricoles le permettent, surtout auprès des chômeurs car ils ont le temps de le faire, cette production alimentaire pourrait contribuer à combler certains besoins essentiels et à procurer des aliments frais et bons pour la santé.


The Senate might want to recommend that formally to provincial and municipal governments, as a possible approach to help alleviate some of these rural poverty issues.

Les sénateurs pourraient recommander cette mesure aux autorités provinciales et municipales comme moyen d'atténuer certains problèmes liés à la pauvreté en milieu rural.


1. Stresses that legislation proposed and adopted at the European level should be simple, effective and efficient, should provide a clear added value, and should be easy to understand and accessible in all the official languages of the Member States, as well as delivering full benefits at minimum cost; recognises that the economic crisis has put increased strain on the resources of national administrations, and believes that a commitment to producing clear and easily transposable legislation would help alleviate some of the burden on national administrations and on private individuals who have t ...[+++]

1. souligne que la législation proposée et adoptée à l'échelle européenne devrait être simple, efficace et efficiente, apporter une valeur ajoutée évidente, être facilement compréhensible et accessible dans toutes les langues officielles des États membres et offrir de réels avantages à un coût minimal; reconnaît que la crise économique accroît la pression exercée sur les ressources des administrations nationales et estime qu'un engagement visant à produire une législation claire et facilement transposable contribuerait à diminuer une partie de la charge qui pèse sur les administrations nationales et sur les particuliers qui doivent se c ...[+++]


Regarding the budget, I would just remind you that we have actually increased the budget available for the programme for the most needy by two thirds – up to EUR 0.5 billion – and I think this, together with the newly introduced cofinancing, will help alleviate some of the problems.

En ce qui concerne le budget, je voudrais simplement vous rappeler que dans le cadre du programme pour les plus démunis il a été augmenté de deux tiers et s’élève maintenant à un demi milliard d’euros. Selon moi, ce nouvel apport combiné à la récente introduction du cofinancement permettra de résoudre certains problèmes.


Therefore I would urge the Commission to ensure that the UK’s application for funding assistance from the Solidarity Fund is also brought forward to help alleviate some of the immediate consequences of the floods.

Par conséquent, j’invite vivement la Commission à garantir que la demande de subventions du RU, prélevées du Fonds de solidarité, soit également mise en avant afin d’atténuer certaines des conséquences immédiates des inondations.


In particular, I call upon the Commission to help alleviate some of the difficulties the Hungarian negotiators are facing with internal bureaucracies within the Commission and speed up that whole process.

J’invite notamment la Commission à alléger certaines des difficultés posées aux négociateurs hongrois par les bureaucraties internes à la Commission et à accélérer l’ensemble du processus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'helped alleviate some' ->

Date index: 2023-10-01
w