Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hence my particular » (Anglais → Français) :

I'm just suggesting that there is a feeling of frustration, in my judgment, on the part of the people who are working with the inmates, particularly in difficult situations, and hence on the part of the population at large, with the whole question of, truly, the protection of society as opposed to the “rights” of the person who is incarcerated.

Je dis tout simplement qu'il y a un sentiment de frustration à mon avis chez les gens qui travaillent auprès des détenus, surtout dans des situations difficiles, et donc aussi de la part de la population en général, sur toute cette question de la protection de la société par opposition aux «droits» de la personne incarcérée.


Hence, my interest in these matters is not because I am particularly mechanical or interested in trains but because trains are the lifeblood of the prairie economy.

Ceci dit, mon intérêt pour ces questions ne vient pas du fait que je suis particulièrement intéressé à la mécanique ou aux trains, mais du fait que le trafic ferroviaire constitue le principal moteur de l'économie des Prairies.


Quite simply, the translations, and particularly the French translation, were not correct in the latest version, and the French translation, until this morning, still contained the expression ‘occupation force’, hence the speech by my colleague Mr Juvin.

Simplement, les traductions et, notamment, la traduction française n’a pas été correcte sur la dernière version, et la traduction française, jusqu’à ce matin, contenait toujours cette expression de force d’occupation, d’où l’intervention de mon collègue Juvin.


– (FR) Madam President, Mrs Vassiliou, the storm called ‘Klaus’ in German, or ‘Nicolas’ in French, has devastated eight ‘départements’ in my south-west France constituency, and Landes in particular, hence the main impact being on the forest.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la tempête appelée «Klaus» en allemand, soit «Nicolas» en français, a dévasté huit départements de mon sud-ouest de la France, et plus spécialement les Landes, d’où la première conséquence sur la forêt.


It is true that the number of deaths has dropped since this measure was introduced in my country, and that is a good thing, but if we look more closely, we see that the number of deaths by category of user classified as vulnerable has increased, according to the figures that I have found, by more than 8% for pedestrians, by more than 0.6% for cyclists and by more than 3.8% for motorcyclists, and hence particularly for the latter.

Certes, depuis l’introduction de cette mesure dans mon pays, le nombre de tués a diminué, et c’est une bonne chose, mais lorsqu’on regarde de plus près, on constate que le nombre de décès par catégorie d’usagers dits vulnérables aurait augmenté, d’après les chiffres que j’ai trouvés, de plus de 8 % pour les piétons, de plus de 0,6 % pour les vélos et de plus 3,8 % pour les cyclomotoristes, donc plus particulièrement pour ces derniers.


Hence my endorsement of most of the proposals contained in the Cercas report, in particular the provision of an amended directive resolving existing problems and ensuring a higher level of health and safety protection for workers.

C’est pourquoi je soutiens la plupart des propositions que contient le rapport de M. Cercas, en particulier la demande d’examen d’une directive modifiée qui résolve les problèmes existants et qui garantisse aux travailleurs un meilleur niveau de protection de la sécurité et de la santé.


Hence my willingness to consider the language issue, which is proposed in an amendment tabled by Mrs Klamt, particularly in its objective dimension and, specifically, when the State of reception provides immigrants with proper conditions for learning.

Je suis donc tout disposé à prendre en considération la question de la langue, sujet d’un amendement signé par Mme Eva Klamt, surtout dans sa dimension objective et, notamment, lorsque l’État d’accueil fournit aux immigrés les conditions effectives d’apprentissage.


The technical aspects of this bill and its constitutionality have been spoken of by senators more learned in those areas than I. Hence, my remarks will focus on actions that I have observed and words that I have heard and read, particularly during the Thirty- sixth Parliament.

Des sénateurs plus versés que moi en ces matières ont abordé les aspects techniques du projet de loi et sa constitutionnalité. Mes observations porteront donc sur les actions que j'ai observées et sur les paroles que j'ai entendues, surtout durant la trente-sixième législature.


Hence my particular delight in having an opportunity to speak to the bill before the House today.

Je suis donc particulièrement heureuse de parler de ce projet de loi à la Chambre.




D'autres ont cherché : hence     inmates particularly     particularly     ‘occupation force’ hence     landes in particular     hence particularly     particular     mrs klamt particularly     than i hence     read particularly     hence my particular     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hence my particular' ->

Date index: 2023-03-29
w