Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her report and for what she just said " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the best starting point in response to the member of Parliament for Saint Boniface is to ask her to produce the document she just said we tabled.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord demander à la députée de Saint-Boniface de produire le document que, selon elle, nous avons déposé.


− (FR) Mr President, Commissioner, dear Mr Rehn, Mrs Pack, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking Mrs Pack very much for the quality of her report and for what she just said, as it will allow me to be more brief with regard to this difficult subject.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cher Olli Rehn, Madame Pack, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais d’abord remercier beaucoup M Pack pour la qualité de son rapport et pour ce qu’elle vient de dire, ce qui me permettra sur ce sujet difficile d’être plus bref.


– Mr President, I can only congratulate Ms Keller for what she has said and her analysis.

– (EN) Monsieur le Président, je ne peux que féliciter Mme Keller pour ses propos et son analyse.


Mr. Speaker, I would like to remind my colleague that this government does have the interests of rural areas at heart, contrary to what she just said.

Monsieur le Président, j'aimerais rappeler à ma collègue que ce gouvernement se préoccupe des régions rurales, contrairement à ce qu'elle vient de dire.


I will only say that I hope she truly means what she just said, that electing women is a priority and the Conservatives take it seriously.

Je ne puis qu’espérer qu’elle croit vraiment en ce qu’elle vient d’affirmer, à savoir que l’élection d’un plus grand nombre de femmes est une priorité et que les conservateurs prennent cette question au sérieux.


Second, I would like to congratulate Mrs Ferrero­Waldner, above all, on what she has said about the close cooperation and collaboration between her team and that of Mr Solana.

Je voudrais ensuite féliciter Mme Ferrero-Waldner pour ce qu’elle a dit à propos de l’étroite coopération et de la collaboration entre son équipe et celle de M. Solana. Troisièmement, je tiens à féliciter M. Solana.


Second, I would like to congratulate Mrs Ferrero­Waldner, above all, on what she has said about the close cooperation and collaboration between her team and that of Mr Solana.

Je voudrais ensuite féliciter Mme Ferrero-Waldner pour ce qu’elle a dit à propos de l’étroite coopération et de la collaboration entre son équipe et celle de M. Solana. Troisièmement, je tiens à féliciter M. Solana.


I should like to say to Mrs Belohorská that everything you have said will be accurately reported to President Sarkozy, and I should like to thank her for what she has said concerning the French Presidency and its actions, and finally to say to Mr Wolski, that everything relating to our neighbours is important, and we shall discuss the Eastern Partnership Proposal, which is an excellent proposal produced by the European Commission, at the Council of Min ...[+++]

Je tiens à dire à M Belohorská que tout ce que vous avez indiqué, chère Madame, sera fidèlement rapporté au président Sarkozy, et la remercier de ce qui a été dit sur la Présidence française et son action, et dire enfin au président Wolski que tout ce qui a trait au voisinage est important et que nous prendrons en compte au Conseil des ministres des affaires étrangères de lundi, au Conseil «Relations extérieures» et au Conseil européen, bien évidemment, la proposition de partenariat oriental qui est excellente et qui est faite par la Commission européenne.


[Translation] Mr. Sébastien Gagnon (Lac-Saint-Jean Saguenay, BQ): Mr. Speaker, since she had a hand in preparing this report and also made very useful comments, I would like to ask my colleague a question following what she just said.

[Français] M. Sébastien Gagnon (Lac-Saint-Jean Saguenay, BQ): Monsieur le Président, pour avoir collaboré à la rédaction de ce rapport et y avoir également apporté des commentaires fort utiles, j'aimerais poser une question à ma collègue, à la suite des propos qu'elle a tenus.


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, I listened very carefully to the comments by my hon. colleague across the way, who no doubt managed to convince herself of what she just said.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'attention les propos de ma collègue qui, sans aucun doute, a réussi à se convaincre elle-même de ce qu'elle vient de dire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her report and for what she just said' ->

Date index: 2021-11-30
w