Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «here for two to four years then we should really look » (Anglais → Français) :

If you're looking at long term being here for two to four years then we should really look at the longer-term issues.

En ce qui concerne les enjeux à long terme—en supposant que nous siégerons entre deux et quatre ans—, nous pourrions nous pencher sur les enjeux à long terme.


We should not be looking for the effects over the next three to six months; we should be looking over the next two, three and four years for these effects to play out.

Nous ne devrions pas être à l'affût des effets qui se manifesteraient d'ici trois à six mois; nous devrions plutôt envisager comme terme deux, trois ou quatre ans, pour que les effets se fassent sentir.


But if it becomes a trend, because really we're talking May 1 now and we should have had it March 30 or even earlier, then we have to look at ways of rectifying the situation through a public announcement of some sort—that's another story—if we have to revisit this once again in four or five quarters' time, ...[+++]

Toutefois, si cela devient une habitude, et après tout, nous parlons maintenant du 1er mai, alors que nous aurions dû avoir le rapport le 30 mars ou même plus tôt, il va falloir rectifier cette situation en faisant une déclaration publique quelconque, mais c'est une autre affaire. Il se pourrait que nous soyons obligés de revenir sur cette question dans quatre ou cinq trimestres, mais j'espère que ce ne sera pas le cas.


However, if we have a disaster as we have for the last two years then we believe that a lot of the effort should be concentrated here.

Cependant, nous pensons que lorsque nous sommes touchés par une catastrophe comme celle qui s'est abattue sur nous deux années consécutives, notre province devrait recevoir un soutien particulier.


However, I think if you look at the reasoning behind putting this amendment in here, the clarification we got from our legal advisers was that this does two things: first of all, it recognizes that there should be some provision for compensation for a host community or municipality; and secondly, if the owners of nuclear waste in Canada decide to d ...[+++]

Toutefois, l'amendement qui est proposé, d'après les explications données par nos conseillers juridiques, vise deux objectifs: d'abord, il reconnaît le fait qu'une indemnité devrait être versée à une communauté ou une municipalité hôte; ensuite, si les propriétaires d'un site de stockage de déchets nucléaires au Canada décident de rien faire—ils soumettent leur exposé, ils appliquent les dispositions de la loi, sauf qu'au bout de cinq ou de dix ans, ils n'ont toujours pas soumis de plan à long terme qui vise à atteindr ...[+++]


I believe we should send a message of solidarity and profound condolence to the families of the victims, amongst whom I should like to remember especially the two young Italian women, Jessica and Sabrina, whose only crime was to allow themselves a holiday that they had been really looking forward to after a year’s work.

Selon moi, nous devons adresser un message de solidarité et de vives condoléances aux familles des victimes, parmi lesquelles je tiens à rappeler les deux jeunes Italiennes, Jessica et Sabrina, dont le seul crime a été de s’offrir des vacances auxquelles elles aspiraient tant après une année de travail.


I believe we should send a message of solidarity and profound condolence to the families of the victims, amongst whom I should like to remember especially the two young Italian women, Jessica and Sabrina, whose only crime was to allow themselves a holiday that they had been really looking forward to after a year’s work.

Selon moi, nous devons adresser un message de solidarité et de vives condoléances aux familles des victimes, parmi lesquelles je tiens à rappeler les deux jeunes Italiennes, Jessica et Sabrina, dont le seul crime a été de s’offrir des vacances auxquelles elles aspiraient tant après une année de travail.


We should take the opportunity to take another two years as suggested, and then, in the health check, go into details to see what a viable future for our potato starch production could look like.

Nous devons saisir cette occasion d’attendre encore deux ans, comme suggéré, puis, lors du «bilan de santé» de la PAC, d’examiner en détail quel pourrait être un avenir viable pour notre production de fécule de pomme de terre.


Everyone here should be aware that if this college does not win the vote of confidence tomorrow it will not mean that one, two, three or four Members will be replaced: no, the status of every member of the team that is here today will then be open to question.

Tous ici doivent savoir que si ce collège ne remporte pas le vote de confiance demain, cela ne signifie pas qu’un, deux ou trois membres seront remplacés, mais bien que le statut de tous les membres de l’équipe ici présente aujourd’hui sera remis en question.


– (DA) Mr President, I should like to thank the Commissioner and the President-in-Office of the Council for their reports on the Cairo summit and say how really surprising I think it is that there has never been a summit of this kind before. When, however, one learns that it took four years ...[+++]arrange it, then this is not perhaps so extraordinary.

- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier le président en exercice du Conseil ainsi que le commissaire pour leurs comptes rendus du Sommet du Caire et de déclarer qu'il y a tout lieu, selon moi, de s'étonner du fait qu'une telle réunion n'ait jamais eu lieu précédemment, mais lorsqu'on apprend qu'il a fallu quatre ans de préparation, ce n'est peut-être pa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here for two to four years then we should really look' ->

Date index: 2024-09-17
w