Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «here our colleague mr protasiewicz has already mentioned » (Anglais → Français) :

Here our colleague Mr Protasiewicz has already mentioned both media freedom and real conditions allowing the formation of political parties, and the country is generally also on the brink of great economic and social changes.

Notre collègue, M. Protasiewicz a déjà évoqué la liberté des médias et les conditions réelles de formation des partis politiques et, d’un point de vue général, le pays est aussi à la vaille de procéder à de grands changements économiques et sociaux.


With respect to our timelines and milestones, I already mentioned that an industry steering committee was formed in the spring of 2000 to look at how to fill a gap that has been realized here in the industry.

En ce qui concerne nos calendriers et les événements marquants, j'ai déjà mentionné qu'un comité directeur de l'industrie s'est constitué au printemps 2000 afin d'analyser comment atténuer une différence qui s'est creusée ici dans l'industrie.


Another thing that helped very much is that under the preparedness measures that Dr. Lopez Gatell Ramirez has already mentioned, we worked with our colleagues from the United States and Canada to develop our own risk communication campaign.

Ce qui nous a beaucoup aidé aussi, c'est que dans le cadre des mesures de préparation déjà évoquées par le Dr Lopez Gatell Ramirez, nous avons œuvré en collaboration avec nos collègues des États-Unis et du Canada à l'élaboration de notre propre campagne de communication sur les risques.


This was already mentioned by my colleague from Skeena—Bulkley Valley, but I would like to point out that this is not the first time that the government has been forced to make corrections in a budget bill or that we have had to correct errors found in previous budget bills that were pushed through without amendment because the Conservatives obviously rejected all our amendments.

Cela a été déjà mentionné par mon collègue de Skeena—Bulkley Valley, mais j'aimerais souligner que ce n'est pas la première fois qu'on a des corrections forcées dans ce projet de loi budgétaire, ou qu'on doit corriger des erreurs de projets budgétaires précédents qui avaient été expédiés sans amendement, parce que les conservateurs refusent évidemment tous nos amendements.


As far as appointments to the top jobs are concerned, my colleague, Mr Tarand, has already mentioned that we firmly believe that it is time that a woman is appointed.

En ce qui concerne les nominations aux postes les plus élevés, mon collègue, M. Tarand, a déjà mentionné que nous étions fermement convaincus de la nécessité de choisir une femme.


As my colleague Duarte Freitas has already mentioned, we have heard a lot of talk about diesel, about support for diesel, but 85% of the vessels in Portugal operate in the small-scale fishing sector and over half run on petrol.

Comme déjà indiqué par mon collègue Duarte Freitas, nous avons beaucoup entendu parler du gazole, du soutien au gazole, mais 85 % des navires au Portugal font partie du secteur de la pêche à petite échelle et la moitié d’entre eux fonctionnent à l’essence.


We therefore have difficulties with some of the amendments which my colleague, Ilda Figueiredo, has already mentioned in that they may possibly lead to discrimination.

C’est pourquoi nous nous montrons quelque peu réticents face à certains amendements déjà mentionnés par ma collègue, Ilda Figueiredo, dans le sens où ils ouvrent la porte à la discrimination.


– (FI) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, in addition to those issues already mentioned here, we are expecting – and someone has already referred to this – the Helsinki Summit to promote protection of the environment and to at last place environmental protection at the heart of Union action.

- (FI) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, en plus des choses déjà mentionnées ici, on attend du sommet d’Helsinki - quelqu’un y a déjà fait allusion - que l’on favorise la protection de l’environnement et que la protection de l’environnement devienne enfin un élément de toute activité de l’Union européenne.


Delays here are due above all to the overly ambitious nature of the original timetable; in its report for 2000 the Court had already mentioned that the reform would need more time than originally envisaged.

Ces retards s'expliquent notamment par un calendrier initial trop ambitieux; dans son rapport annuel relatif à l'exercice 2000, la Cour avait déjà signalé que la mise en œuvre de la réforme serait plus longue qu'initialement prévu.


Apart from the advantages I have already mentioned, a greater proportion of non-German investment here is also a way of guarding against the threat of monopoly and potential abuses of dominant positions which could work to the detriment of Germany and the wider Community.

Hormis les avantages que j'ai déjà mentionnés, une plus grande proportion d'investissements étrangers est aussi un moyen de se garder de la menace de monopole et des abus de position dominante potentiels qui pourraient être préjudiciables à l'Allemagne et, au-delà, à l'ensemble de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here our colleague mr protasiewicz has already mentioned' ->

Date index: 2022-03-09
w