Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heritage committee never took " (Engels → Frans) :

We are losing one of our heritage industries because the Conservative Party or the Conservative government never took the proper steps when it arranged the free trade deal with the Americans.

Nous perdons l'une de nos industries patrimoniales parce que le Parti conservateur, ou le gouvernement conservateur, n'a jamais fait les démarches qu'il fallait quand il a conclu l'Accord de libre-échange avec les Américains.


Mr. Sergio Marchi: I can say that your comportment at this committee is very different from the one that you demonstrated to me personally and individually, be it in Seattle or anywhere else, where you have never raised such a doubt, such a suspicion, never took me aside to say you had a concern, never questioned.

M. Sergio Marchi: Je peux dire que votre comportement au sein de ce comité-ci est très différent de celui que vous avez avec moi, que ce soit à Seattle ou ailleurs, puisque vous n'avez jamais exprimé un pareil doute, une telle suspicion, que vous ne m'avez jamais pris à part pour me dire que vous étiez préoccupé par cette question.


On the other, the report took into consideration the conclusions of the public hearing ‘An integrated approach to cultural heritage in Europe: State of play and perspectives’ organised by the CULT Committee on the 2nd of December 2014.

De l'autre, le rapport a pris en compte les conclusions de l'audition publique intitulée "Une approche intégrée du patrimoine culturel européen: état des lieux et perspectives", organisée par la commission CULT le 2 décembre 2014.


I should also say, without condemnation of prior committees, that the heritage committee never took this on either until they actually precipitated a crisis.

Il convient également de mentionner, sans nécessairement condamner le travail des comités qui nous ont précédés, que le Comité du patrimoine canadien n'a jamais non plus cru bon de s'intéresser à la question avant que ces deux compagnies provoquent cette crise.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have followed this debate with great interest, but have had the impression at times that the various joint meetings between the Committee on Legal Affairs and the Committee on Internal Market and Consumer Protection never actually took place.

– (DE) M. le Président, commissaire, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, j'ai suivi ce débat avec un grand intérêt mais j'ai parfois eu l'impression que les diverses réunions communes entre la commission des affaires juridiques et la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs n’ont en fait jamais eu lieu.


When Leo Kolber arrived and the committee studied a bank merger, I forced a vote that never took place in the private banking club called the Banking Committee.

Lorsque Leo Kolber est arrivé et que le comité a étudié une fusion bancaire, j'ai exigé la tenue d'un vote qui n'avait jamais lieu dans ce cénacle qu'on appelle le Comité des banques.


The justice committee, to which the Information Commissioner reported, after it had done Open and Shut, never took up the challenge of looking at the whole act again, so it basically died, until the government took the initiative of setting up the task force in 2002.

Le comité de la justice auquel le commissaire à l'information a fait rapport après la publication de Question à deux volets, n'a jamais pris la peine d'examiner la loi dans son ensemble, si bien que le rapport est resté lettre morte, jusqu'à ce que le gouvernement prenne l'initiative de mettre en place le groupe de travail en 2002.


It is not entirely conducive to a good working climate either if a senior civil servant from the Council Presidency, when asked in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs what is happening with the parliamentary amendments on Prüm, replies, ‘Well, if we took them into account at this stage and reopened the package that has been sealed with the Member States, we would never make any ...[+++]

Le fait qu'un haut fonctionnaire de la présidence du Conseil, en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, à la question de savoir ce qu'il se passe avec les amendements parlementaires au traité de Prüm réponde: «Et bien, si nous prenions ceux-ci en considération à ce stade et rouvrions le paquet qui a été conclu avec les États membres, nous ne ferions aucun progrès», et bien, ce n'est pas ainsi que l'on coopère!


– I would like to take this opportunity to say that I was always unpleasantly surprised by the fact – and this observation has nothing to do with the debate now taking place – that generally, when the Conciliation Committees were held, all the Commissioners except for one, were present and on time. Commissioner Bangemann never took part. He would send officials in his place, in spite of protests from us, Members of the European Parliament.

– Je profite de cette occasion pour dire ceci – mais il s'agit d'une remarque qui n'a rien à voir avec le débat en cours: j'ai toujours été fortement surpris, et de manière négative, du fait qu'habituellement, quand il y avait des comités de conciliation, tous les commissaires étaient présents et ponctuels, sauf un, à savoir le commissaire Bangemann. Il n'y participait jamais; il envoyait des fonctionnaires malgré les remontrances des députés européens.


The ECSC Consultative Committee took a favourable view of this whilst Parliament has never either advocated or excluded such a possibility.

Le comité consultatif CECA l'a accueillie d'un oeil favorable. Quant au Parlement, il n'a jamais exclu cette possibilité sans toutefois la reprendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heritage committee never took' ->

Date index: 2024-12-07
w