Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "him and asked him whether he knew " (Engels → Frans) :

Earlier I asked Senator Beaudoin whether he knew where River Canard was; if he knew where La Salle was; if he knew where Belle River was; Emeryvile; Pointe-aux-Roches; St. Joachin; Paincourt.

J'ai demandé plus tôt au sénateur Beaudoin s'il savait où se trouvait la Canard River, ou La Salle, ou encore Belle River, Emeryvile, Pointe-aux-Roches, Saint-Joachin, Paincourt.


A senator asked a previous witness whether he knew of a particular instance in which a strict liability offence process had been abused.

Un sénateur a demandé à un témoin précédent s'il était au courant d'un cas pour lequel on aurait abusé du processus d'infraction de responsabilité stricte.


Was it because someone from Elections Canada contacted him and asked him whether or not he had reported having witnessed this crime to the police?

Est-ce parce qu'un employé d'Élections Canada a communiqué avec lui pour savoir s'il avait rapporté avoir été témoin d'un crime à la police?


Article 7(2) comes down to the possibility to ask an immigrant to make the necessary efforts to be able to live his/her day-to-day life in the society in which he/she has to integrate him/herself and to the possibility for MS to verify whether this person shows the required willingness to integrate in his/her new environment.

L’article 7, paragraphe 2, se résume à la possibilité de demander à un immigrant de faire les efforts nécessaires pour pouvoir vivre au jour le jour dans la société dans laquelle il doit s’intégrer et à la possibilité pour les États membres de vérifier si cette personne fait preuve de la volonté nécessaire pour intégrer son nouvel environnement.


What I would like to ask him, though, specifically, is whether he thinks it was responsible and whether he thinks it was in fact acceptable that his government began this mission by sending the Canadian Forces there with forest green uniforms, inadequate protection, jeeps that were light armoured, the equivalent of a Volkswagen Rabbit, whether in fact he felt that the Canadian Forces were properly prepared for the mission that awaited them in Kandahar provinc ...[+++]

J'aimerais savoir si le député pense qu'il était responsable et acceptable de la part de son gouvernement que celui-ci entreprenne cette mission en dépêchant en Afghanistan les membres des Forces canadiennes vêtus d'uniformes vert forêt et munis de protections inadéquates, de blindés légers, l'équivalent des Volkswagen Rabbit. J'aimerais savoir s'il avait l'impression, à l'époque, que les Forces canadiennes étaient bien préparées pour la mission qui les attendait dans la province de Kandahar.


Article 7(2) comes down to the possibility to ask an immigrant to make the necessary efforts to be able to live his/her day-to-day life in the society in which he/she has to integrate him/herself and to the possibility for MS to verify whether this person shows the required willingness to integrate in his/her new environment.

L’article 7, paragraphe 2, se résume à la possibilité de demander à un immigrant de faire les efforts nécessaires pour pouvoir vivre au jour le jour dans la société dans laquelle il doit s’intégrer et à la possibilité pour les États membres de vérifier si cette personne fait preuve de la volonté nécessaire pour intégrer son nouvel environnement.


Mr. Speaker, last Thursday, I asked the Prime Minister whether he knew in September 2005 that his party had approached Chuck Cadman about rejoining the Conservative caucus.

Monsieur le Président, jeudi dernier, j'ai demandé au premier ministre s'il savait, en septembre 2005, que son parti avait approché Chuck Cadman afin de lui proposer de réintégrer le caucus du Parti conservateur.


This means that I can ask him whether he knew that Hasim Thaci and his pals had been trafficking in human organs of Serbian captives.

Cela veut dire que je peux lui demander s’il savait qu’Hasim Thaci et ses copains trafiquaient des organes humains de prisonniers serbes.


In that case, Mr President of the Commission, I have to ask you whether he was with you in the Maoist youth movement, for if he were, that would make him the only Maoist billionaire in Europe.

Dans ce cas, Monsieur le Président de la Commission, je dois vous demander s’il était à vos côtés dans le mouvement de la jeunesse maoïste, parce que s’il l’était, il doit être le seul milliardaire maoïste d’Europe.


– (PT) Mr President, I wish to take the opportunity of the President-in-Office’s presence in this debate to ask him whether he is aware that the Spanish public company, Santa Barbara, has just been sold to the U.S. company, General Dynamics, having refused an alternative offer from a German company, despite the fact that Santa Barbara actually has a contract to build hundreds of ‘Leopard’ tanks that are patented in Germany.

- (PT) Monsieur le Président, je profite de la présence du président en exercice du Conseil dans ce débat pour lui demander s'il sait que l'entreprise publique espagnole Santa Barbara vient d'être vendue à la société américaine General Dynamics, malgré l'offre d'une société allemande, alors que la société Santa Barbara possède précisément un contrat pour la construction de centaines de chars d'assaut "Léopard" sous brevet allemand ?




Anderen hebben gezocht naar : where river canard     earlier i asked     senator beaudoin whether     whether he knew     senator asked     previous witness whether     having witnessed     from elections canada     him and asked     asked him whether     verify whether     government began     whether     awaited them     asked     prime minister whether     this     ask him whether     ask you whether     have     presence in     him and asked him whether he knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him and asked him whether he knew' ->

Date index: 2022-10-26
w