Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his announcement yesterday " (Engels → Frans) :

Before making his announcement yesterday afternoon, President Bush spoke on the telephone with the Prime Minister.

Avant de faire son annonce, hier après-midi, le président Bush a eu une conversation téléphonique avec le premier ministre.


Will the minister make his announcement yesterday retroactive to the highways of Nova Scotia and New Brunswick regarding restrictions on toll proposals for the Trans-Canada Highway?

Le ministre rendra-t-il rétroactive la décision qu'il a annoncée hier, au sujet des restrictions concernant les projets de péage sur la transcanadienne, et l'appliquera-t-il aux routes de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick?


Mr. Reg Alcock (Winnipeg South, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to congratulate the minister for government works on his announcement yesterday that a new plating facility will be built in Winnipeg adjacent to the Mint.

M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour féliciter le ministre des Travaux gouvernementaux qui a annoncé hier qu'une nouvelle usine de placage sera construite à Winnipeg, dans le voisinage de l'Hôtel de la Monnaie.


His announcement yesterday completely ignores workers who spend their lives with a company and lose their jobs at 55.

Son annonce d'aujourd'hui ignore totalement les travailleurs qui ont passé leur vie dans une entreprise et qui perdent leur emploi à 55 ans.


Mr. Speaker, the Minister of Finance was like a bull in a china shop with his announcement yesterday of radical tax changes for income trusts.

Monsieur le Président, c'est avec toute la délicatesse d'un éléphant dans un magasin de porcelaine que le ministre des Finances a annoncé des changements radicaux au traitement fiscal des fiducies de revenu.


The Dalai Lama announced his withdrawal from political life yesterday – this represents an historic loss.

Le dalaï lama a annoncé hier son retrait de la vie politique - ce qui représente une perte historique.


- Mr President, if any of our constituents felt a ‘twitch in the force’ yesterday afternoon, it was because of the extraordinary coincidence of timing that, at the very moment when the British Chancellor of the Exchequer was on his feet in the House of Commons announcing the most severe spending reductions that my country has known since the 1920s, we in this Chamber were voting through increases in the European budget which will c ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, si l’un ou l’autre de nos électeurs a senti «sa force vaciller» hier après-midi, c’est parce que, par une coïncidence extraordinaire, au moment même où le ministre des finances britannique annonçait au parlement britannique les réductions les plus importantes des dépenses que mon pays ait connu depuis les années 20, nous votions dans cette Assemblée une augmentation du budget européen qui coûtera aux contribuables britanniques 880 millions de livres sterling.


I also see proof of this in the statements made by Mullah Omar himself, when he announced yesterday that he might possibly be overthrown, and finally in the news that has just reached us about the defection, with seven hundred of his militia men, of the Taliban governor of the Javan region on the border with Turkmenistan, which has brought the province of Badghis under opposition control.

J'en veux pour preuve les déclarations du mollah Omar lui-même annonçant hier son possible renversement, et enfin la nouvelle qui vient de nous parvenir de la défection, avec sept cents de ses miliciens, du gouverneur taliban du district de Djavan à la frontière du Turkménistan faisant passer la province de Badgis sous le contrôle de l'opposition.


However, the repeated announcements of unilateral action by the United States – which were not the invention of the international press but have been repeated on several occasions by the President himself – are having two, extremely negative consequences: on the one hand, the interests and fate of the dictator are becoming linked to those of his people once again – you saw, even yesterday, Saddam Hussein’s declarations, 'we will resist, we will win' – and, on the other, there is a build up of opposition to ...[+++]

Cela dit, l'annonce répétée de l'intervention unilatérale américaine - qui n'a pas été une construction de la presse internationale, mais a été répétée à plusieurs reprises par le président lui-même - est en train de produire deux effets très négatifs : d'une part, la recrudescence de l'intérêt et du destin du tyran avec son peuple - vous avez vu hier déjà les slogans de Saddam : "nous résisterons, nous vaincrons " - et, d'autre part, l'accroissement du front d'opposition à cette intervention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his announcement yesterday' ->

Date index: 2024-11-26
w