Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his colleagues and his fellow-israelis should » (Anglais → Français) :

This is a job for the Council and Parliament, and Commissioner Barrot should also bring his influence to bear on his colleague, the next Commissioner, and the next Commission.

Cette tâche incombe au Conseil et au Parlement, et le commissaire Barrot devrait également exercer son influence sur son collègue, le prochain commissaire, et sur la prochaine Commission.


– Mr President, I should like to thank Mr Cavada for his oral question, the opportunity for this debate, and the excellent work that he and his colleagues do in their committee.

- (EN) Monsieur le Président, il me tient à cœur de remercier M. Cavada de sa question orale, qui a permis débat, et de l’excellent travail que ses collègues et lui-même réalisent au sein de leur commission.


– Mr President, I should like to thank Mr Cavada for his oral question, the opportunity for this debate, and the excellent work that he and his colleagues do in their committee.

- (EN) Monsieur le Président, il me tient à cœur de remercier M. Cavada de sa question orale, qui a permis débat, et de l’excellent travail que ses collègues et lui-même réalisent au sein de leur commission.


I should like to congratulate him, all his colleagues, the members of his government, the permanent representative – all his team – for a very successful Presidency.

Je voudrais le féliciter, ainsi que tous ses collègues, les membres de son gouvernement, le représentant permanent - toute son équipe - pour la réussite de la présidence autrichienne.


I was standing in a classroom as the teacher listening to a boy of 15 talk about his fellow human beings, his fellow citizens of the province of Manitoba, spouting lies and misinformation that he could only have received from his parents, his colleagues or his fellow citizens.

Je me tenais debout dans la classe, en tant que professeur, et écoutais un garçon de 15 ans parler d'autres humains, de ses concitoyens de la province du Manitoba, en débitant des mensonges et des choses erronées qu'il ne pouvait avoir appris que de la bouche de ses parents, de ses collègues ou de ses concitoyens.


We believe that Prime Minister Netanyahu, his colleagues and his fellow-Israelis should be informed at this time of the principles that Canadians, who are among their closest friends, hold to be just and necessary to any secure peace in the Middle East.

Nous croyons que le premier ministre Nétanyahou, ses collègues et ses compatriotes israéliens devraient être informés des principes que les Canadiens, qui comptent parmi leurs meilleurs amis, considèrent comme justes et nécessaires à toute paix durable au Moyen-Orient.


As much as this is vindication for the chairman and his colleagues on the committee, it should not take away from the wisdom of Finlay's reflections on his experiences during the Pearson inquiry, which can be found in the June 18, 1996 Hansard.

Tout en donnant raison au président du comité et à ses collègues, cela n'enlève rien à la sagesse des réflexions de Finlay sur l'expérience qu'il a vécue durant l'enquête sur cette affaire, et que l'on trouve dans le fascicule du 18 juin 1996 du hansard.


With regard to political prisoners in Serbia, Mr MacCormick, it is obvious that, when I say that in Serbia today Mr Milosevic is not acting in accordance with the rules of a decent society at international level, I am referring specifically, not just to the way he acts towards his fellow citizens. I am also referring to the way Mr Milosevic treats political prisoners, and the way he attacks democratic rights and the opposition’s rights of access to the media, and to his attacks on the facilities that should be granted to non-governmental organisations, particularly those protecting human rights.

Pour ce qui est des prisonniers politiques en Serbie, il est évident, Monsieur le Député, que lorsque je fais référence au fait que M. Milosevic ne se comporte pas aujourd'hui en Serbie conformément aux règles d'une société décente sur le plan international, je me réfère exactement au comportement de M. Milosevic non seulement face à ses concitoyens, mais aussi aux situations que M. Milosevic maintient notamment en matière de prisonniers politiques, d'atteintes aux droits démocratiques, d'atteintes aux droits d'accès de l'opposition a ...[+++]


His strong stands were always greeted with great admiration and respected by his fellow members and friends, despite the fact that he often pressed his colleagues into submission during the course of his caucus debate.

Ses prises de position fermes étaient toujours accueillies avec admiration et respect par ses collègues et amis, même s'il insistait souvent pour que ses collègues se rangent à son avis au cours des débats du caucus.


As I said earlier, I think his colleagues from the Liberal Party should read his remarks over carefully, draw inspiration from them and make them their motto, their theme with regard to party financing in the months to come.

Je l'ai mentionné tantôt et je pense que ses collègues du Parti libéral devraient lire attentivement son intervention, s'en inspirer et faire en sorte qu'il devienne leur mot d'ordre, leur leitmotiv en ce qui concerne le financement des partis politiques au cours des prochains mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his colleagues and his fellow-israelis should' ->

Date index: 2024-10-03
w