Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his excellent remarks yesterday " (Engels → Frans) :

Honourable senators, as Senator Day indicated in his excellent remarks yesterday, this bill actually includes a number of measures to fix mistakes in Bill C-38, including omissions in the amended Fisheries Act regarding the passage of fish; poor drafting of transition provisions in the new environmental assessment law; and ambiguity around the ministerial approval process for certain investments by public investment pools.

Honorables sénateurs, comme le sénateur Day l'a expliqué dans son excellente intervention hier, le projet de loi comporte un certain nombre de dispositions qui sont là pour corriger des erreurs du projet de loi C-38, notamment des omissions dans la Loi modifiée sur les pêches au sujet du passage du poisson; une rédaction médiocre des dispositions transitoires de la nouvelle Loi canadienne sur l'évaluation environnementale; une certaine ambiguïté au sujet de processus d'approbation ministérielle de certains placements des fonds d'investissement publics.


It makes mistakes. That is what happened with this bill's massive precursor, Bill C-38. As Senator Day indicated in his excellent remarks yesterday, this bill actually includes a number of measures to fix mistakes in Bill C-38.

C'est ce qui est arrivé au projet de loi C-38, l'imposant prédécesseur du projet de loi actuel.


Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, I thank my colleague for his excellent remarks. He certainly gave the real reasons for being in the situation we are today in terms of the health care service in Canada.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je remercie mon collègue qui a fait d'excellentes observations et a su nous dire exactement pourquoi les services de santé au Canada en sont rendus là où ils en sont aujourd'hui.


Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Speaker, I congratulate the member opposite for his excellent remarks.

M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le Président, je félicite le député d'en face pour ses excellentes remarques.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, congratulations are due to Mr Piecyk for his excellent report on the Integrated Maritime Policy, and also to my colleague Mr Jarzembowski for his pertinent remarks.

- (FR) Madame le Président, mes chers collègues, félicitations à mon collègue Piecyk pour son excellent rapport sur la politique maritime, ainsi qu'à mon collègue Jarzembowski pour ses remarques pertinentes.


I would also like to thank the rapporteur, Carlos Coelho, for his excellent work and for a remarkable grasp of all the issues.

Je voudrais également remercier le rapporteur, Carlos Coelho, pour son excellent travail et pour sa compréhension remarquable de tous les problèmes.


– Mr President, I would like to thank the President-in-Office for his excellent and encouraging remarks and the determination to make Lisbon happen.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite remercier le président en exercice pour ses excellentes remarques d'encouragement et pour sa détermination à concrétiser le processus de Lisbonne.


We have to follow the example given by Mr Patten in his remarks yesterday and make a clear resolution in favour of cooperation with Russia and on the question of Kaliningrad to fit in with the wishes of the people of that small territory.

Nous devons suivre l’exemple donné par M. Patten dans ses remarques d’hier et adopter une résolution claire en faveur de la coopération avec la Russie et sur la question de Kaliningrad afin de répondre aux souhaits de la population de ce petit territoire.


We have to follow the example given by Mr Patten in his remarks yesterday and make a clear resolution in favour of cooperation with Russia and on the question of Kaliningrad to fit in with the wishes of the people of that small territory.

Nous devons suivre l’exemple donné par M. Patten dans ses remarques d’hier et adopter une résolution claire en faveur de la coopération avec la Russie et sur la question de Kaliningrad afin de répondre aux souhaits de la population de ce petit territoire.


Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, I thank the member for his excellent remarks.

M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de son excellente intervention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his excellent remarks yesterday' ->

Date index: 2024-02-12
w