Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his irresponsible behaviour commissioner zaccardelli " (Engels → Frans) :

It is evident that because of his irresponsible behaviour Commissioner Zaccardelli failed to do his job.

Il est évident que, par son comportement irresponsable, le commissaire Zaccardelli a failli à sa tâche.


Her former husband, the respondent, has through his contemptuous, defiant and irresponsible behaviour, deprived himself of the right to any consideration whatsoever that our government might otherwise have for his financial well being and to the safeguarding of monies that may, in the future, be payable to him.

Son ancien mari, le répondant, s'est privé lui-même par son comportement méprisant, arrogant et irresponsable du droit à toute considération que le gouvernement aurait pu accorder autrement à son bien-être financier et à la sauvegarde des sommes qui pourraient lui être dues à l'avenir.


His irresponsible and reckless behaviour clearly makes him unfit to carry out his duties as justice critic.

Ce comportement irresponsable et irréfléchi le rend clairement inapte à exercer ses fonctions de porte-parole en matière de justice.


As far as our group is concerned, Commissioner Barnier must work energetically on proposals to curtail irresponsible behaviour on the financial markets.

En ce qui concerne notre groupe, le commissaire Barnier doit travailler activement sur les propositions destinées à mettre fin au comportement irresponsable sur les marchés financiers.


Mr. Speaker, could the Prime Minister stand up in a professional manner and simply decide to thank Commissioner Zaccardelli for his services and demand his resignation, because he changed his story and the government had full knowledge of the new version?

Monsieur le Président, de façon professionnelle, le premier ministre pourrait-il se tenir debout et simplement prendre la décision de remercier de ses services le commissaire Zaccardelli, d'exiger sa démission, puisqu'il a changé sa version et que le gouvernement avait pleine connaissance de la nouvelle version?


Since the government must continue to protect Canadians, I urge hon. members to support the right and responsibility of Commissioner Zaccardelli and his senior executives to make policing decisions for the good of our country.

Comme le gouvernement doit continuer de protéger les Canadiens, j'exhorte les députés à appuyer le droit et la responsabilité du commissaire Zaccardelli et de ses hauts dirigeants de prendre des décisions policières pour le bien de notre pays.


In this case, Mr Gollnisch was not exercising his parliamentary duties. Immunity does not equal irresponsibility, just as freedom of expression cannot be used to justify intolerable behaviour.

L’immunité n’est pas l’irresponsabilité, tout comme la liberté d’expression ne saurait justifier l’intolérable.


In fact, I support Mr Wuori in his opinion that our Parliament should be involved in the suspension of relations with third countries on account of irresponsible behaviour in terms of human rights.

En outre, je partage l’opinion de mon collègue, M. Wuori, lorsqu’il déclare que notre Parlement doit pouvoir intervenir en ce qui concerne la suspension des relations entretenues avec des pays tiers pour cause de violation des droits de l’homme.


As the Commissioner said in his statement, the crucial factor in getting this to work will be the willingness of the Council to accept the basic principles of the internal market: a 'country of origin' principle for supplying cross-border services, the mutual recognition of conditions of establishment and sensible behaviour as regards grasping some of these issues.

Comme le commissaire l’a constaté dans sa déclaration, le facteur décisif dans cette mise en œuvre sera la volonté du Conseil d’accepter les principes fondamentaux du marché intérieur: le principe du "pays d’origine" pour la fourniture de services transfrontaliers, la reconnaissance mutuelle des conditions d’établissement et une attitude raisonnable concernant la façon d’aborder certains de ces problèmes.


I also regret the fact that we get the feeling that the so-called compromise proposals in the Council cannot and will not be adopted by either Parliament or the Commission, so that Commissioner Bolkestein, who is responsible for these matters, has now felt constrained to say that, if we make no headway here, the need to get things moving would force him to withdraw his Commission proposal. The Council's behaviour ...[+++]

Je regrette également que nous ayons le sentiment que les fameuses propositions de compromis adoptées par le Conseil ne puissent pas jouir et ne jouiront pas de l'approbation du Parlement et de la Commission, ce qui fait que le commissaire Bolkestein a dû nous dire aujourd'hui que si rien ne bouge, il sera obligé de retirer sa proposition pour donner le tempo. L'attitude du Conseil est en contradiction avec les décisions de Barcelone.


w