Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his italian counterpart did yesterday » (Anglais → Français) :

Should these negotiations proceed quickly, the Italians have expressed an interest in a Canada-EU summit involving the Prime Minister and his Italian counterpart, at which such a document could be signed.

Advenant que ces négociations se déroulent rapidement, les Italiens ont manifesté l'intérêt de tenir un sommet Canada-UE réunissant le premier ministre et son homologue italien, au cours duquel un document serait signé.


Today, the Dutch Prime Minister Mr Balkenende is struggling more than his Italian counterpart did yesterday.

Aujourd’hui, le Premier ministre néerlandais, M. Balkenende, se heurte à plus de difficultés que son homologue italien hier.


Is the UK Minister aware that his Italian counterpart, Mr Castelli, the Minister for Justice, this morning hastily dismissed events on Lampedusa as a load of rubbish made up by the journalists?

Le ministre britannique sait-il que son homologue italien, M. Castelli, ministre de la justice, s’est empressé ce matin de démentir les évènements de Lampedusa en les qualifiant de tissu de mensonges inventé par les journalistes?


The Health Minister says that his American counterpart did not put any pressure on him to stop this practice, but he has not revealed their exchange in detail.

Le ministre de la Santé affirme que son homologue américain n'a exercé aucune pression sur lui pour qu'il mette fin à cette pratique, mais le ministre n'a pas révélé les détails de leurs discussions.


– (NL) Mr President, that Syria is playing a game in Lebanon with the international community is evident from both President Assad’s parliamentary speech last Saturday and his agreements yesterday with his Lebanese counterpart, Mr Lahud.

- (NL) Monsieur le Président, le discours du président Assad au parlement samedi dernier et les accords qu’il a conclus hier avec son homologue libanais, M. Lahoud, prouve que la Syrie joue au plus fin avec la communauté internationale au Liban.


For, after the French Presidency, which made the fight against illegal immigration one of its priorities, we now have the British Prime Minister, Tony Blair, and his Italian counterpart, Giuliano Amato, sounding the alarm and demanding an action plan to combat such trafficking.

Car après la présidence française, qui avait fait de la lutte contre l'immigration clandestine l'une de ses priorités, ce sont aujourd'hui le premier ministre britannique, Tony Blair, et son homologue italien, Giuliano Amato, qui tirent la sonnette d'alarme et demandent un plan d'action pour lutter contre ces trafics.


Yesterday however, in the face of mounting pressure from his provincial counterparts, the Solicitor General did an about-face and now apparently is prepared to broaden the registry to include sex offenders currently serving sentences.

Cependant, hier, compte tenu de l'accroissement des pressions de la part de ses homologues provinciaux, le solliciteur général a fait volte-face et est maintenant disposé à élargir le registre pour y faire inscrire les délinquants sexuels qui purgent actuellement une peine.


I am filled with disgust when certain of our opponents get mileage out of the millions of deaths that took place in the gas chambers of the concentration camps as cheap propaganda, as, for example, the Italian MEP Bertinotti did yesterday on Italian TV when he accused Mr Haider of denying the holocaust.

On atteint des sommets de répugnance lorsque certains de nos adversaires se servent des millions de morts dans les chambres à gaz des camps de concentration comme propagande à bon marché, comme l'a fait, par exemple, le député italien Bertinotti en accusant hier M. Haider, sur une chaîne de la télévision italienne, de nier l'holocauste.


Senator Oliver: The reports go on to say that federal lawyers have said that to reject the winner of the bid in favour of another could expose the government to a costly lawsuit, particularly in light of written assurances given by former defence minister David Collenette to both his English and Italian counterparts that the EH-101 Cormorant Group would be objectively reviewed as a contender.

Le sénateur Oliver: Les articles de journaux ajoutent que des avocats fédéraux ont dit que rejeter le bénéficiaire de l'adjudication en faveur d'un autre pourrait exposer le gouvernement à un procès coûteux, compte tenu surtout des assurances que l'ancien ministre de la Défense avait données par écrit à ses homologues anglais et italiens pour leur assurer que la candidature du groupe fabriquant le EH-101 Cormoran ferait l'objet d'un examen objectif.


Second, what I did yesterday and my announcement about the one year postponement was something we promised in the red book, and I would advise the hon. member to read his copy again (1420) Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): Mr. Speaker, during his meeting with his provincial counterparts, the federal Minister of Finance carefully avoided discussing the issue of the GST replacement which, according to the commitment made in the red book, should normally be implemented next year.

Deuxièmement, ce que j'ai fait hier et l'avis que je viens de donner, soit celui d'un an, c'est l'avis que nous avons promis dans le livre rouge. Je me dois de suggérer au député qu'il relise encore sa copie du livre rouge (1420) M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): Monsieur le Président, à l'occasion de la réunion avec ses homologues provinciaux, le ministre des Finances du Canada a soigneusement évité d'aborder la question du remplacement de la TPS, qu'il doit normalement mettre en oeuvre l'an prochain s'il veut respecter l' ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his italian counterpart did yesterday' ->

Date index: 2022-03-04
w