Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his mother had already lost " (Engels → Frans) :

This was a married man with two young children. His mother had already lost one son in the Balmoral mine accident in Abitibi.

C'est un homme marié, père de famille avec deux enfants en bas âge, dont la mère a déjà perdu un fils dans l'accident de la mine Balmoral en Abitibi.


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation w ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluat ...[+++]


Tens of thousands of public servants, who are also fathers and mothers, have already lost or will lose their jobs and therefore their families' main source of income.

Des dizaines de milliers de fonctionnaires, qui sont aussi des pères et des mères de familles, ont déjà perdu ou perdront leur emploi, et donc leur principale source de revenu.


A woman who had already lost everything was taken advantage of by an immigration consultant who was unable to do his job.

Une femme qui avait déjà tout perdu à été exploitée par un consultant en immigration qui était incapable de faire son travail.


At the end of last week, more than 1 100 people had already lost their lives.

À la fin de la semaine dernière, plus de 1 100 personnes avaient déjà perdu la vie.


We need it so that we can develop new models and new methods of production to restore the agricultural and domestic biodiversity which we had already lost 70% of at the start of this millennium.

Nous en avons besoin pour développer de nouveaux modèles et de nouvelles méthodes de production afin de restaurer cette biodiversité agricole et domestique, dont nous avions déjà perdu 70 % au début de ce millénaire.


I feel bad to hear that his father had to have three jobs and his mother had to have three jobs to earn a living.

Je suis peiné d'apprendre que le père et la mère du député ont dû occuper trois emplois chacun pour joindre les deux bouts.


F. whereas the Belarus Ministry of Justice has repeatedly issued warnings threatening to close down parties in Belarus which fail to abide by the new law on political parties, despite the fact that most party cells had already lost their legal addresses and were consequently deprived of their registration with local justice directorates,

F. considérant que le ministère biélorusse de la justice a lancé de multiples mises en garde, menaçant de mettre fin à l'existence des partis qui ne respectent pas la nouvelle loi sur les partis politiques, et ce en dépit du fait que la plupart des cellules des partis étaient déjà privées d'adresse légale et, partant, d'enregistrement auprès des directions locales de la justice,


And if he had a problem with it – with the trade unions demanding increased wages – it was because his policies had already stoked inflation and had already undermined their real incomes.

Alors, si cela lui posait problème - face aux syndicats réclamant une augmentation des salaires - c'est parce que ses politiques avaient déjà nourri l'inflation et grignoté les revenus réels.


His mother had told the children that, despite the sadness of his passing and the difficulties of the past few years, she would look back on happy memories and happy times.

Elle a dit à ses enfants que, en dépit de la tristesse causée par le décès de leur père et des difficultés éprouvées ces dernières années, elle ne garderait que des souvenirs heureux de sa vie avec Carl.




Anderen hebben gezocht naar : young children his mother had already lost     result of inter     above     countries were already     had already lost     fathers and mothers     mothers have     have already     have already lost     who had already     last week     more than     people had already     start of     that     had already     his mother     bad to hear     already lost     fact     cells had already     already undermined     policies had already     children     past     his mother had already lost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his mother had already lost' ->

Date index: 2023-01-18
w