Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his officials had shown " (Engels → Frans) :

The hon. member for Prince George—Peace River claimed that the minister and his officials had shown contempt for the House by holding a meeting to discuss the implementation of Bill C-4, thus anticipating a decision in the House as well as showing contempt for earlier rulings of the Chair on cases of anticipation.

Le député de Prince George—Peace River a soutenu que le ministre et ses fonctionnaires ont commis des gestes qui constituent un outrage à la Chambre en tenant une réunion pour discuter de la mise en oeuvre du projet de loi C-4, anticipant ainsi sur la décision de la Chambre et allant aussi à l'encontre des décisions antérieures de la présidence sur des cas d'anticipation.


Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I find it somewhat interesting that my colleague, the attorney general of Ontario, came to Ottawa this morning and indicated some concerns with our youth criminal justice legislation when his officials had the opportunity to appear before committee but, as I understand it, refused to take that opportunity.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je trouve plutôt intéressant que mon collègue, le procureur général de l'Ontario, soit venu ce matin à Ottawa exposer ses préoccupations au sujet de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents. Je crois savoir, en effet, que lorsque ses collaborateurs ont eu l'occasion de comparaître devant le comité, ils n'en ont pas profité.


Without any evidence, the member stated that I and my officials had shown contempt for the House.

Sans preuve aucune, il a déclaré que moi et mes fonctionnaires avions fait preuve de mépris à l'égard de la Chambre.


On the second day of his official visit to Cyprus President Juncker addressed the plenary of the House of Representatives and had the opportunity to meet the Speaker, Mr Yiannakis Omirou, and the leaders of the political parties represented in the House.

Lors du deuxième jour de sa visite officielle à Chypre, le président Juncker s'est adressé à la Chambre des représentants réunie en plénière et a eu la possibilité de rencontrer son président, M. Yiannakis Omirou, ainsi que les dirigeants des partis politiques représentés à la Chambre.


Thirdly, nor is it possible to accept the applicant’s arguments that he should have been recruited at a higher grade because, first, the post he occupied as a seconded national expert was regarded as ‘sensitive’ in the light of his job description, due to the particular skills required, and his functions remained exactly the same when he was appointed as a temporary agent in grade AD 5; secondly, because in December 2012 his job description was the same as those of the two other members of the same team who were officials, one in grade AD 12 ...[+++]

En troisième lieu, ne sauraient prospérer non plus les arguments avancés par le requérant à l’appui de sa thèse, selon laquelle il aurait dû être classé à un grade plus élevé, à savoir, premièrement, que le poste qu’il occupait en tant qu’expert national détaché était considéré comme « sensible » au vu de sa fiche de poste en raison des compétences particulières requises, ses fonctions étant restées strictement identiques lorsqu’il a été nommé agent temporaire de grade AD 5 ; deuxièmement, qu’en décembre 2012 cette fiche de poste coïncidait avec celles de deux autres membres de la même équipe, lesquels étaient des fonctionnaires, l’un classé au grade AD 12 et l’autre au grade AD 13 ; et, troisièmement, qu’il aurait été engagé comme agent ...[+++]


In that regard, where the decision adversely affecting the official is founded on allegations based on subjective value-judgments, which are therefore by their very nature liable to be changed, if the official had been heard before the decision was drawn up, he would have been able to make his views known and thus perhaps alter the assessments made of him.

À cet égard, lorsque la décision faisant grief repose sur des griefs fondés sur des jugements de valeur subjectifs, qui sont donc par nature susceptibles d’être modifiés, si le fonctionnaire avait été entendu avant l’établissement de ladite décision, il aurait pu faire valoir son point de vue et, ainsi, peut-être obtenir une modification des appréciations portées à son endroit.


It should be noted in that regard that the rule that the post to which an official is assigned should correspond to his grade calls for a comparison between the functions performed by the official or other staff member and his grade in the hierarchy, regard being had to their nature, their importance and their scope (judgment in Michail v Commission, F‑100/09, EU:F:2011:132, paragraph 65).

Il y a lieu de rappeler, à cet égard, que la règle de la correspondance entre le grade et l’emploi implique une comparaison entre les fonctions exercées par le fonctionnaire ou agent et son grade dans la hiérarchie, compte tenu de leur nature, de leur importance et de leur ampleur (arrêt Michail/Commission, F‑100/09, EU:F:2011:132, point 65).


The applicant, however, sees himself as a victim of discrimination, since an official in a grade higher than AD 5 would have retained his grade if he had been appointed to the post advertised in the vacancy notice, whilst the applicant was prevented from asserting his seniority since it was possible for temporary staff to be recruited only at grade AD 5.

Le requérant se considère, toutefois, victime d’une discrimination du fait qu’un fonctionnaire titulaire d’un grade supérieur au grade AD 5 aurait conservé son grade au cas où il aurait été nommé au poste objet de l’avis de vacance, alors que, avec un classement possible pour les agents temporaires uniquement au grade AD 5, il a été empêché de faire valoir son ancienneté.


His research had shown that back in 1999 in Canada, 25% of our children enter adult life with significant emotional, behavioural, academic or social problems.

Ses recherches ont montré qu'en 1999 au Canada, 25 p. 100 des enfants entraient dans l'âge adulte avec d'importants problèmes d'ordre émotif, comportemental, scolaire ou social.


As well, within our Armed Forces, the Chief of Defence Staff and his officials had to examine whether or not we had the necessary troops, and they have now answered in a very positive way that we indeed have the troops available.

En outre, au sein de nos forces armées, le chef d'état-major de la Défense et ses collaborateurs ont été contraints de se demander si nous pourrions ou non réunir les troupes nécessaires, et ils ont désormais confirmé que nous disposions effectivement de ces troupes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his officials had shown' ->

Date index: 2022-06-20
w