Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his report judge chartier said " (Engels → Frans) :

In his report, Judge Chartier said that the French-language services mechanisms were not really consistent with the situation of Manitoba francophones.

Dans son rapport, le juge Chartier dit que les mécanismes de prestation des services en français ne conviennent pas bien à la réalité des francophones au Manitoba.


Judge Chartier said that provincial service centres should be established in highly francophone localities and that it must be ensured that all staff in those centres spoke both languages, so that when francophones entered the centre, they would not be told that the bilingual employee had gone on vacation or was on a coffee break.

Le juge Chartier disait qu'il fallait établir des centres de services provinciaux dans les localités à forte concentration francophone. En plus s'assurer que, dans ces centres de services, tout le personnel parle les deux langues.


In his ruling, Judge Marin said that fixing the mess would not open the floodgates but would offer minimum comfort and solace to a small, hard hit sector of society.

Dans sa décision, le juge Marin disait que réparer cette erreur ne multiplierait pas le nombre de cas, que cela permettrait simplement d’assurer un minimum de réconfort à un petit nombre de personnes durement éprouvées.


1. When the written part of the procedure is closed, the President shall fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present his preliminary report to the Tribunal.

1. Lorsque la phase écrite de la procédure est clôturée, le président fixe la date à laquelle le juge rapporteur présente au Tribunal un rapport préalable.


5. The President of the Court and the Presidents of Chambers in conducting oral proceedings, the Judge-Rapporteur both in his preliminary report and in his report for the hearing, Judges and Advocates General in putting questions and Advocates General in delivering their opinions may use one of the languages referred to in paragraph 1 of this Article other than the language of the case.

Le président de la Cour et les présidents de chambre pour la direction des débats, le juge rapporteur pour le rapport préalable et le rapport à l'audience, les juges et les avocats généraux lorsqu'ils posent des questions, et ces derniers pour leurs conclusions peuvent employer une des langues mentionnées au paragraphe 1 du présent article autre que la langue de procédure.


1. After the final exchange of the parties' pleadings, the President shall fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present his preliminary report to the Tribunal.

1. Après le dernier échange des mémoires des parties, le président fixe la date à laquelle le juge rapporteur présente au Tribunal un rapport préalable.


In his ruling, Judge Sheppard said that the Narcotic Control Act and the Controlled Drugs and Substances Act were too broad, that they were unconstitutional, and that they violated the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Dans sa décision, le juge Sheppard a déclaré que la Loi sur les stupéfiants et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances étaient trop larges, inconstitutionnelles et qu'elles violaient la Charte canadienne des droits et libertés.


The President in conducting oral proceedings, the JudgeRapporteur both in his preliminary report and in his report for the hearing, Judges and the Advocate-General in putting questions and the Advocate-General in delivering his opinion may use one of the languages referred to in paragraph (1) of this Article other than the language of the case.

Le président pour la direction des débats, le juge rapporteur pour le rapport préalable et le rapport à l'audience, les juges et l'avocat général, lorsqu'ils posent des questions, et ce dernier pour ses conclusions, peuvent employer une des langues mentionnées au paragraphe 1 du présent article autre que la langue de procédure.


Without prejudice to the application of Article 49, the President shall, after the rejoinder has been lodged, fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present his preliminary report to the Court of First Instance.

Sans préudice de l'application de l'article 49, après la présentation de la duplique, le président fixe la date à laquelle le juge rapporteur présente au Tribunal un rapport préalable.


In his report, Judge Chartier recognized the importance of providing the official language minority community, where justified, with the same level of services in the language of its choice that is expected by the official language majority community, based on the principle of both continuing quality improvement and active offer.

Dans son rapport, le juge Chartier reconnaît qu'il est important de proposer à la minorité de langue officielle, lorsque les nombres le justifient, le même niveau de services qu'à la majorité de langue officielle en vertu du principe de l'amélioration constante de la qualité et de l'offre active.




Anderen hebben gezocht naar : his report     his report judge     judge chartier     judge chartier said     judge     his ruling judge     judge marin said     his preliminary report     this     hearing judges     parties     canadian charter     judge sheppard said     of     has been lodged     president shall after     same     his report judge chartier said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his report judge chartier said' ->

Date index: 2024-08-10
w