Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hold many fascinating discussions " (Engels → Frans) :

This is really fascinating, and I've had fascinating discussions on this with many other people.

C'est vraiment fascinant, et j'ai eu des discussions fascinantes à ce sujet avec bien d'autres personnes.


As I explained to him, while I may have a personal view as a former academic myself on this and many other issues relating to post-secondary education, the debate is completely sterile, like many other debates within the domain of tertiary education. This is for the simple reason that there exists no context in which to hold it or discussions on similar subjects.

Comme je le lui ai expliqué, même si, en ma qualité d'ancien universitaire, j'ai sans doute une opinion personnelle sur cette question et sur bien d'autres aspects de l'éducation postsecondaire, le débat est totalement stérile, comme bien d'autres débats dans le domaine de l'enseignement supérieur, pour la simple raison qu'il n'y a pas de cadre pour le tenir ou pour avoir des discussions sur des sujets semblables.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a member of the Delegation for relations with the People's Republic of China I have recently been able to hold many fascinating discussions with my Chinese counterparts.

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, en tant que membre de la délégation pour les relations avec la République populaire de Chine, j'ai eu récemment l'opportunité d'avoir de très intéressantes discussions avec mes homologues chinois.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


I found the whole discussion about culture very fascinating, although we all know that this is a very long discussion, and I think many of us would have different opinions on how it should be defined.

Je trouve toute la discussion sur la culture tout à fait fascinante, quoique nous savons tous qu'il s'agit d'une très longue discussion et je pense que beaucoup d'entre nous ont des opinions différentes quant à la manière dont on devrait la définir.


– (ES) Given that we are currently reforming the CFP, given that farmers are being encouraged to commit themselves to multifunctionality, that the rural economy is to be protected through diversification, and given that the important role played by women in this diversification was recognised, for example, at the meeting of the Agriculture Council of 27 May 2002, I would like to ask the Commissioner if he believes that perhaps the Commission should hold a similar discussion with regard to the reform of the common fisheries policy, because – as I have said many times – t ...[+++]

- (ES) Étant donné que nous sommes en pleine réforme de la PAC, qu'on encourage les agriculteurs à s'engager dans la multifonctionnalité, à savoir la protection du monde rural par le biais de la diversification, et dès lors que l'on reconnaît - par exemple, lors de la réunion du Conseil "agriculture" du 27 mai 2002 - le rôle important que peut jouer la femme dans cette diversification du monde rural, je souhaiterais demander au commissaire s'il ne pense pas que la Commission devrait peut-être se livrer à une réflexion similaire concernant la réforme de la politique commune de la pêche. En effet, comme je l'ai dit à plusieurs reprises, le ...[+++]


– (ES) Given that we are currently reforming the CFP, given that farmers are being encouraged to commit themselves to multifunctionality, that the rural economy is to be protected through diversification, and given that the important role played by women in this diversification was recognised, for example, at the meeting of the Agriculture Council of 27 May 2002, I would like to ask the Commissioner if he believes that perhaps the Commission should hold a similar discussion with regard to the reform of the common fisheries policy, because – as I have said many times – t ...[+++]

- (ES) Étant donné que nous sommes en pleine réforme de la PAC, qu'on encourage les agriculteurs à s'engager dans la multifonctionnalité, à savoir la protection du monde rural par le biais de la diversification, et dès lors que l'on reconnaît - par exemple, lors de la réunion du Conseil "agriculture" du 27 mai 2002 - le rôle important que peut jouer la femme dans cette diversification du monde rural, je souhaiterais demander au commissaire s'il ne pense pas que la Commission devrait peut-être se livrer à une réflexion similaire concernant la réforme de la politique commune de la pêche. En effet, comme je l'ai dit à plusieurs reprises, le ...[+++]


– (IT) Madam President, I would like to thank the Members for their valuable contribution to the development of this report, and I would also like to thank Commissioner Nielson for the opportunity to work on the issue; although he is not in the Chamber today, he was very hospitable towards Mr Tajani and myself precisely with a view to discussing this problem which is holding many countries of our world in a vice.

- (IT) Madame la Présidente, je remercie les collègues pour leur précieuse contribution à l'enrichissement de ce rapport. Je voudrais également remercier le commissaire Nielson, même s'il n'est pas présent, qui n'a pas hésité à nous accueillir, M. Tajani et moi-même, pour parler de ce problème qui touche de nombreux pays dans le monde.


– (IT) Madam President, I would like to thank the Members for their valuable contribution to the development of this report, and I would also like to thank Commissioner Nielson for the opportunity to work on the issue; although he is not in the Chamber today, he was very hospitable towards Mr Tajani and myself precisely with a view to discussing this problem which is holding many countries of our world in a vice.

- (IT) Madame la Présidente, je remercie les collègues pour leur précieuse contribution à l'enrichissement de ce rapport. Je voudrais également remercier le commissaire Nielson, même s'il n'est pas présent, qui n'a pas hésité à nous accueillir, M. Tajani et moi-même, pour parler de ce problème qui touche de nombreux pays dans le monde.


How many years will it take the minister to hold the discussions as laid out in the discussion paper and prepare a plan to replace the current system?

Combien d'années faudra-t-il au ministre pour tenir ces discussions, selon ce qui est indiqué dans le document de travail, et pour élaborer un plan en vue de remplacer le système actuel?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hold many fascinating discussions' ->

Date index: 2024-01-21
w