Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "holocausts hiroshima and nagasaki would never " (Engels → Frans) :

Would you have used nuclear weapons on Hiroshima and Nagasaki?

Auriez-vous lâché des bombes nucléaires à Hiroshima et Nagasaki?


If the United States were the first or the second to use a nuclear weapon, or even the third, after Hiroshima and Nagasaki, in my opinion that would create a major political problem.

Si les États-Unis étaient les premiers et les deuxièmes dans l'histoire à utiliser l'arme nucléaire, et les troisièmes, pourrait-on dire, après Hiroshima et Nagasaki, cela poserait, à mon avis, un problème politique majeur.


In spite of the years that have passed, my memory of the dark events at Hiroshima and Nagasaki has never dimmed.

Je n'ai jamais pu, malgré le passage des années, me défaire des sombres souvenirs d'Hiroshima et de Nagasaki.


They did not work. If eliminationist anti-Semitism had been effectively combatted in the years before 1933, the Holocaust would never have happened.

Si l'antisémitisme éliminativiste avait été efficacement réprimé dans les années qui ont précédé 1933, l'Holocauste ne se serait jamais produit.


However, I would like to say – in connection with the alarmist scenarios – that the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki still constitute the greatest ever nuclear catastrophe.

Je voudrais dire cependant – en rapport avec les scénarios alarmistes – que les bombes atomiques larguées sur Hiroshima et Nagasaki constituent toujours la plus grande catastrophe nucléaire de tous les temps.


To some extent, they paid dearly by having two of their cities, Hiroshima and Nagasaki, annihilated by the mighty nuclear holocaust brought upon them by the US.

Dans une certaine mesure, ils ont payé le prix fort en voyant deux de leurs villes, Hiroshima et Nagasaki, anéanties par le puissant holocauste nucléaire provoqué par les États-Unis.


The devastation of the Second World War, the horror and the uniqueness of the Holocaust perpetrated by the Nazis, the deaths of millions of people and soldiers, not to mention the unpunished crime of the atomic bomb attack on Hiroshima and Nagasaki brought forth a hope and a commitment: that the peoples of the United Nations could be certain of having a vehicle to make war history.

La dévastation de la Seconde Guerre mondiale, l’horreur sans précédent de l’holocauste perpétré par les nazis, les millions de civils et de soldats qui ont péri, sans parler du crime impuni de la bombe atomique sur Hiroshima et Nagasaki, ont fait naître un espoir et un engagement: faire en sorte que les peuples des Nations unies soient assurés de pouvoir confiner la guerre dans les manuels d’histoire.


He is known for his fundamentalism, but he did not realise, or perhaps he realised full well, that the signing of the Treaty was the first step towards the concrete realisation of the hope that what the United States did with the nuclear holocausts of Hiroshima and Nagasaki would never be repeated.

Le sénateur Jesse James, connu pour son fondamentalisme, a déclaré pompeusement qu'ils avaient signé la dernière heure de ce Traité, ne se rendant pas compte - ou peut-être justement en se rendant très bien compte - que la signature de ce Traité laissait espérer que jamais plus nous ne connaîtrions l'holocauste nucléaire d'Hiroshima et de Nagasaki que l'on doit aux États-Unis.


One word – just one word – on the horror of Hiroshima and Nagasaki and their tens of thousands of dead in a defeated country would likewise not have been too much.

De même, un mot, un seul, sur l’horreur d’Hiroshima et de Nagasaki et de ses dizaines de milliers de morts dans un pays vaincu n’aurait pas été de trop.


He has also generously supported Holocaust education of young people, not only by sponsoring many educational forums, but by providing financial assistance to students to attend the Holocaust museum in Washington, D.C. On behalf of all Manitobans I would like to extend our congratulations to Dr. Weiss and also thank him for ensuring that the Holocaust is never forgotten ...[+++]

En outre, M. Weiss a généreusement appuyé les initiatives de sensibilisation des jeunes à l'Holocauste, non seulement en parrainant des forums éducatifs, mais aussi en fournissant une aide financière pour que les étudiants visitent le musée de l'Holocauste de Washington, D.C. Au nom des Manitobains, je félicite M. Weiss et je le remercie de veiller à ce que l'Holocauste ne soit jamais oublié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'holocausts hiroshima and nagasaki would never' ->

Date index: 2023-11-21
w