Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hon colleague from laurentides—labelle " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from Laurentides—Labelle for this relevant question.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Laurentides—Labelle de cette question pertinente.


I wish to thank my hon. colleague from Laurentides—Labelle for moving this motion, which aims to improve the regulation process for setting speed limits on the water.

J'aimerais remercier mon collègue de Laurentides—Labelle d'avoir présenté cette motion, qui vise à améliorer le processus de réglementation de la vitesse sur l'eau.


Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague from Laurentides—Labelle for his observation.

Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue de Laurentides—Labelle pour son observation.


Mr. Speaker, I am pleased to add my comments to those of the other hon. members who have spoken so far, especially my hon. colleague from Laurentides—Labelle.

Monsieur le Président, j'ai le plaisir de joindre ma voix à celles des collègues qui ont déjà pris la parole. Évidemment, je pense spécialement à ma collègue de Laurentides—Labelle.


Representatives from the region's economic community came to meet with the ministers in question, and my hon. colleague from Laurentides—Labelle spoke to them in March.

Les représentants du milieu économique de la région sont venus rencontrer les ministres concernés, et ma collègue de Laurentides—Labelle les a interpellés en mars.


If the Commission’s plan for blending is confirmed by the Member States over the coming weeks, we, together with my colleague Mr Savary, hope that compulsory labelling will be introduced, enabling true rosé wine to be distinguished from a new product made by blending, which consequently could not be called rosé.

Si dans les prochaines semaines le projet de coupage de la Commission devait être confirmé par les États membres, nous souhaitons avec mon ami Gilles Savary qu’un étiquetage soit rendu obligatoire, permettant de distinguer le vrai vin rosé, d’un nouveau produit issu de coupage qui ne pourrait alors pas être appelé rosé.


Arising from the report of this group my colleague, Minister Walsh, Minister for Agriculture and Food, wrote to Commissioner Byrne in the autumn of 2003 and suggested that labelling regulations, specifically beef labelling regulations, should be extended to the catering sector.

À la suite du rapport de ce groupe, mon collègue, le ministre de l’agriculture et de l’alimentation, M. Walsh, a écrit au commissaire Byrne à l’automne 2003 et a suggéré que les règlements relatifs à l’étiquetage, du bœuf en particulier, soient étendus au secteur de la restauration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon colleague from laurentides—labelle' ->

Date index: 2021-07-02
w