Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
THE ROYAL ASSENT

Traduction de «honourable beverley mclachlin made » (Anglais → Français) :

As the Right Honourable Beverley McLachlin, Chief Justice, reminded us in a speech just last week at Carleton University, " Publication bans play an essential role in trials of young offenders, sexual offences and some family matters" .

Comme la très honorable Beverley McLachlin, juge en chef de la cour Suprême, nous l'a rappelé dans son discours de la semaine dernière à l'Université Carleton : Les interdictions de publication jouent un rôle essentiel dans les procès des jeunes délinquants, délinquants sexuels et certaines affaires familiales.


My question concerns the comments that were made in recent days about the alleged misconduct by the Chief Justice of Canada, the Right Honourable Beverley McLachlin.

Ma question porte sur les commentaires qui ont été formulés ces derniers temps sur les allégations d'inconduite de la part de la juge en chef de la Cour suprême du Canada, la très honorable Beverley McLachlin.


For example, the Honourable Beverley McLachlin made the following statement about children in 1998 — a few years before she became the Chief Justice of the Supreme Court of Canada — at the fourth biennial conference of the International Association of Women Judges:

Je citerai, en guise d'exemple, ce que l'honorable Beverley McLachlin déclarait en 1998 au sujet des enfants — quelques années avant qu'elle n'assume ses fonctions de juge en chef de la Cour suprême du Canada —, lors de la quatrième conférence biennale de l'Association internationale des femmes juges:


Appointment of the Honourable Beverley McLachlin as Chief Justice Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I rise to speak of the announcement yesterday that the next Chief Justice of the Supreme Court of Canada will be Madam Justice Beverley McLachlin.

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, je voudrais faire quelques remarques au sujet de l'annonce faite hier selon laquelle le prochain juge en chef de la Cour suprême du Canada sera Mme la juge Beverley McLaghlin.


THE ROYAL ASSENT [English] The Acting Speaker (Mr. Kilger): I have the honour to inform the House that a communication has been received as follows: Mr. Speaker: I have the honour to inform you that the Honourable Beverley McLachlin, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, in her capacity as Deputy Governor General, will proceed to the Senate chamber today, the 30th day of March, 1995 at 4.00 p.m., for the purpose of giving royal assent to certain bills.

LA SANCTION ROYALE [Traduction] Le vice-président: J'ai l'honneur d'informer la Chambre que j'ai reçu le message suivant: Monsieur le Président, J'ai l'honneur de vous aviser que l'honorable Beverley McLachlin, juge puîné de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de suppléante du Gouverneur général, se rendra à la salle du Sénat aujourd'hui, le 30 mars 1995, à 16 heures, pour donner la sanction royale à certains projets de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable beverley mclachlin made' ->

Date index: 2022-02-15
w