Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honourable parliamentarian's question » (Anglais → Français) :

Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Mr. Speaker, this morning our flag on the Peace Tower flew at half-mast and present and former parliamentarians gathered together for a memorial service to honour parliamentarians who have passed away in the last year.

M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Monsieur le Président, le drapeau de la tour de la Paix était en berne ce matin alors que des parlementaires et leurs anciens collègues se sont réunis pour rendre hommage à la mémoire de parlementaires décédés au cours de l'année.


2. The Steering Board, in the context of Agency ad hoc projects and programmes, may authorise the Agency, under the conditions set out in the arrangements governing the activities in question, to enter into contracts and grant agreements, and collect the necessary contributions from these Member States in advance to honour such contracts and grant agreements.

2. Dans le cadre des projets et programmes ad hoc de l'Agence, le comité directeur peut autoriser l'Agence, aux conditions fixées dans les arrangements régissant les activités en question, à conclure des contrats et des conventions de subvention et collecter, par anticipation auprès de ces États membres, les contributions nécessaires pour honorer ces contrats et conventions de subvention.


2. The Steering Board, in the context of Agency ad hoc projects and programmes, may authorise the Agency, under the conditions set out in the arrangements governing the activities in question, to enter into contracts and grant agreements, and collect the necessary contributions from these Member States in advance to honour such contracts and grant agreements.

2. Dans le cadre des projets et programmes ad hoc de l'Agence, le comité directeur peut autoriser l'Agence, aux conditions fixées dans les arrangements régissant les activités en question, à conclure des contrats et des conventions de subvention et collecter, par anticipation auprès de ces États membres, les contributions nécessaires pour honorer ces contrats et conventions de subvention.


(IT) The Council is inclined to believe that the Honourable Parliamentarian's question seems to be based on a misunderstanding, since it is obviously confusing the answer given by Minister Frattini on the situation of political prisoners in Cuba and the answer he gave relating to the prisoners the US hold at Guantanamo Bay.

Le Conseil est amené à croire que la question de l’honorable parlementaire part d’un malentendu, dès lors que celui-ci confond clairement la réponse donnée par le ministre Frattini à propos de la situation des prisonniers politiques à Cuba avec celle concernant les prisonniers détenus par les États-Unis à Guantanamo Bay.


(IT) The Council is inclined to believe that the Honourable Parliamentarian's question seems to be based on a misunderstanding, since it is obviously confusing the answer given by Minister Frattini on the situation of political prisoners in Cuba and the answer he gave relating to the prisoners the US hold at Guantanamo Bay.

Le Conseil est amené à croire que la question de l’honorable parlementaire part d’un malentendu, dès lors que celui-ci confond clairement la réponse donnée par le ministre Frattini à propos de la situation des prisonniers politiques à Cuba avec celle concernant les prisonniers détenus par les États-Unis à Guantanamo Bay.


Finally to answer to the concrete question raised, the Council recalls to the Honourable Parliamentarian that it would only act in the context of a proposal presented by the Commission and that no particular proposal of measures of the type suggested by the Honourable Parliamentarian has been presented at that stage.

Enfin, pour répondre à la question concrète qui a été soulevée, le Conseil rappelle à l’honorable parlementaire qu’il ne saurait agir que dans le contexte d’une proposition présentée par la Commission et qu’aucune proposition spécifique ou mesure du type suggéré par l’honorable parlementaire n’a été présentée à ce jour.


Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, my question was simply: How will we be better parliamentarians with the passage of this bill?

Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, je tentais simplement de déterminer comment l'adoption de ce projet de loi pourrait faire de nous de meilleurs parlementaires.


Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, my question is directed to the Leader of the Government in the Senate and relates to a code of conduct for parliamentarians.

L'honorable Donald H. Oliver: Honorables sénateurs, ma question s'adresse au leader du gouvernement au Sénat et a trait à un code de déontologie pour les parlementaires.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, the question before the Senate is the motion for third reading of Bill C-78, and the immediate question is the motion in amendment proposed by the Honourable Senator LeBreton, seconded by the Honourable Senator Nolin, that Bill C-78 be not now read a third time, but that it be amended -

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le vote porte sur la motion de troisième lecture du projet de loi C-78, et plus précisément sur l'amendement proposé par l'honorable sénateur LeBreton, appuyée par l'honorable sénateur Nolin: Que le projet de loi C-78 ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit modifié.


I would therefore urge you to pass Bill C-19 swiftly and without amendment, not as a final measure but as the first step to restoring the faith of law-abiding citizens in the good sense and good judgment of their honourable parliamentarians.

Je vous exhorte donc à adopter le projet de loi C-19 rapidement et sans modification, non pas comme mesure finale mais comme un premier geste pour regagner la confiance des citoyens respectueux de la loi, comme d'honorables parlementaires croyant au bon sens et au bon jugement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

honourable parliamentarian's question ->

Date index: 2022-04-24
w