Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senator lebreton gave " (Engels → Frans) :

Resuming debate on the motion of the Honourable Senator LeBreton, P.C., seconded by the Honourable Senator Comeau, for the second reading of Bill S-4, to amend the Constitution Act, 1867 (Senate tenure).—(Subject-matter referred to the Special Senate Committee on Senate Reform on June 28, 2006)

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur LeBreton, C.P., appuyée par l'honorable sénateur Comeau, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-4, Loi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (durée du mandat des sénateurs).—(Teneur renvoyée au Comité sénatorial spécial sur la réforme du Sénat le 28 juin 2006)


Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Joyal, P.C., seconded by the Honourable Senator Gill, for the second reading of Bill S-9, An Act to honour Louis Riel and the Metis People.—(Honourable Senator LeBreton).

Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Joyal, c.p., appuyée par l'honorable sénateur Gill, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-9, Loi visant à honorer Louis Riel et le peuple métis.—(L'honorable sénateur Stratton).


The Hon. the Speaker: Honourable senators, on Wednesday, February 11, Senator LeBreton gave notice of an inquiry, the purpose of which was to call the attention of the Senate to " the culture of corruption pervading the Liberal government currently headed by Prime Minister Paul Martin" .

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le mercredi 11 février, le sénateur LeBreton a donné un avis d'interpellation visant à attirer l'attention du Sénat sur «la culture de corruption répandue dans le gouvernement libéral que dirige actuellement le premier ministre Paul Martin».


Pursuant to rule 43(7), the Honourable Senator LeBreton gave notice that she would raise a question of privilege with respect to two meetings held in Room 705 of the Victoria Building, one beginning on the morning of October 17 and the other beginning the morning of October 18 of this year involving some members of the Standing Senate Committee on National Security and Defence and witnesses invited by the Committee to testify.

Conformément à l'article 43(7) du Règlement, l'honorable sénateur LeBreton donne avis qu'elle soulèvera une question de privilège concernant deux réunions tenues dans la salle 705 de l'édifice Victoria, l'une ayant débuté le matin du 17 octobre et l'autre ayant débuté le matin du 18 octobre de cette année, auxquelles participaient certains membres du Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense ainsi que des témoins que le Comité avait invités à comparaître.


The names of the Honourable Senators Johnson, Spivak, LeBreton and Stratton substituted for those of the Honourable Senators LeBreton, Stratton, Johnson and Spivak (October 18).

Les noms des honorables sénateurs Johnson, Spivak, LeBreton et Stratton substitués à ceux des honorables sénateurs LeBreton, Stratton, Johnson et Spivak (18 octobre).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senator lebreton gave' ->

Date index: 2021-10-09
w