But its attraction to growers has been limited since temporary abandonment of production involves maintaining the hop field and raises the problem of the substitute use and the market income reduction.
Toutefois l'attrait de cette mesure pour le producteur a été limité car l'abandon temporaire de la production du houblon impliquait, d'un coté l'obligation d'entretenir la houblonnière, et d'autre part lui posait le problème de l'alternative d'emploi et de la réduction sensible du revenu.